Aloalo IslandAloaloL'île d'Aloalo - Donjon à embranchementsヴァリアントダンジョン アロアロ島多变迷宫 阿罗阿罗岛변형 던전: 알로알로 섬

Aloalo Island

WORK IN PROGRESS !!!

Gewölbesuche Notizen
/070000/070525.png

25. A Not-quite Deserted Island

25. Der „Winzling“ und sein Haustier

25. L'étrange familier

25. 使い魔と襲撃者の正体

25.

25.

Schritt 01

  • “Someone else was at Aloalo Island, and they commanded a wooden figure to attack us! It looked like a guhasaya, and its fangs were just as deadly. Thank the Sisters was there!”



    When Matsya told me of this encounter, my first thought was of the golems of the Far East, said to be driven by intricate wooden mechanisms. However, as Kalika so eagerly explained to us, the people of Aloalo were artisans of a different sort. They created arcane wooden familiars known as “quaqua” to serve as both protectors and companions, of which the creature that assailed Matsya and was but one. Nor were their constructs limited to the quaqua alone─Kalika warned against recklessly laying hands upon any of the figures dotting the island, lest they be roused from their slumber to defend their home.

    Practitioners of the art of arcanima, which itself originated in the southern seas, employ gemstones to act as an intermediary between the corporeal and incorporeal when summoning familiars such as Carbuncles. The properties of wood, however, make it suitable for the selfsame purpose, and there is now evidence to suggest that early arcanists relied on wooden rather than gemstone cores. The “tiresome lout” of whom Matsya spoke must have possessed intimate knowledge of arcanima to successfully adopt these methods and call upon the quaqua.
  • „Oje oje, war das gruselig. Warum hat dieser komische Kerl den Holz-Guhasaya- oder was auch immer das war- wohl auf uns gehetzt?“



    Eine aggressive Holzskulptur... Zunächst fiel der Verdacht natürlich auf ein Exemplar aus der Familie der Golems. Vor allem, da mir schon des Öfteren zu Ohren gekommen war, dass im Fernen Osten solch hölzerne Golems gerne im Kampf verwendet werden. Als ich meine Vermutungen mit Kalika teilte, erzählte er mir von dem sogenannten Quaqua- einer Art Familiar, das die Bewohner Aloalos zu beschwören wussten. Mit allerhöchster Wahrscheinlichkeit handelte es sich bei der von Matsya beschriebenen Holzskulptur also um eines dieser Familiare. Kalika machte mir des Weiteren bewusst, dass es noch andere solcher Familiare auf der Insel geben soll. Da die meisten solcher Wesen eine eher kampfeslustige Verhaltensweise an den Tag legen sollen, sei bei einer Sichtung äußerste Vorsicht geboten.

    In der von den südlichen Inseln stammenden Hermetik gelten Juwelen als Brücke zwischen dem Physischen und dem Leben an sich. Es ist weitgehend bekannt, dass dies der Grund für die Verwendung von solchen Edelsteinen in der Beschwörung von Familiaren ist. Wenn man dieser Logik jedoch folgt, ist es nicht völlig undenkbar, dass Holz ebenfalls als solch eine Brücke fungieren könnte. Bevor Juwelen und Edelsteine sich als Beschwörungsmaterial verbreitet hatten, nutzten die Hermetiker der Vergangenheit also aller Wahrscheinlichkeit nach das deutlich einfacher abzubauende Holz für ihre Künste. Somit handelt es sich bei dem Kerl, von dem Matsya sprach, wohl um jemanden mit einem gewissen Grundverständnis der Hermetik.
  • “Un type louche a envoyé d'étranges statues animées à nos trousses. On aurait dit des guhasaya, c'était horrible!”



    Lorsque Matsya m'a parlé de ces sculptures en bois capables de se mouvoir, j'ai immédiatement pensé à des golems. J'avais entendu dire qu'en Orient, il existait même des automates de bois qui servaient de golems de combat... Mais quand j'en ai touché un mot à Kalika, il m'a expliqué que les anciens habitants d'Aloalo utilisaient un type de familiers appelés “Quaqua”. J'imagine que ce sont les statues vivantes que nos amis ont eu le malheur de croiser. Il reste en outre d'autres créatures similaires sur l'île, qui peuvent s'avérer agressives envers d'éventuels intrus. Il vaut mieux donc garder l'œil ouvert en permanence.

    L'arcanisme ancestral des îles méridionales considérait les joyaux comme des objets à mi-chemin entre le vivant et l'inanimé. Voilà pourquoi ils servent de cœur aux familiers qui en sont presque systématiquement pourvus. D'ailleurs, en réfléchissant bien, on peut très bien traiter le bois en tant que matière entre l'animé et l'inanimé. Avant que l'usage des joyaux ne se répande, le bois était donc naturellement un choix privilégié dans la confection de familiers. Si le fameux “type louche” dont parle Matsya a réussi à réveiller ces créatures et à leur donner des ordres, il doit vraisemblablement posséder une grande affinité pour la magie arcanique.
  • 『妙なヒトが、グハーシャヤみたいな動く木像をけしかけてきて、すごく怖かっただす!』



     動く木像と聞いて、最初はゴ ーレムの類が浮かんだ。東方地域では、木製の絡繰りゴーレムが戦闘に用いられていると聞いたこともある……なんて、疑問をぶつけたところ、カリカが答えをくれた。アロアロ島には、かつての住民によって生み出された「クアクア」と呼ばれる一種の使い魔のような存在が遺っているという。おそらく、動く木像の正体はクアクアだろうとのことだった。ほかにもクアクアに類する存在が島には残っているようで、不用意に触れようものなら敵対行動をとる可能性があるから、見かけたら気をつけたほうがいいという。

     南洋諸島が発祥の「巴術」において、宝石は「物質と生命の中間的なもの」とされている。だからこそ、使い魔の核として宝石が使われているのは、広く知られていることだ。そんな宝石と同じく、考えようによっては木材もまた「物質と生命の中間」と言えなくもない。つまり、宝石の利用が進む以前の古式巴術においては、木材を核とした使い魔作りが一般的だったということだ。そんな遺物をけしかけてきたというのだから、マトシャたちを襲った「妙なヒト」は、巴術の心得のある人物だったのだろう。
    /070000/070425.png
/070000/070526.png

26. The First Settlers of Aloalo Island

26. Siedler Aloalos

26. Les peuples d'Aloalo

26. アロアロ島の入植者たち

26.

26.

Schritt 02

  • “Aloalo is breathtaking, and its fish are plentiful. How could it have been left abandoned for so long?”



    While neither Aloalo's natural beauty nor its various inhabitants' resourcefulness is in question, it is but a small island amidst volatile seas, prone to experiencing the full force of nature's fury. Thus is its history one of prolonged settlement punctuated by abrupt abandonment.

    According to stories told to Kalika by the island's former caretakers, the earliest known settlers arrived during the waning years of the Fourth Astral Era. However, at the onset of the Fifth Calamity, otherwise known as the Age of Endless Frost, these settlers vanished, leaving behind the great shrine which housed the statue of the Speaker. Dubbed the “forgotten people” by those who came after, their mark upon Aloalo would endure, but their identity remains shrouded in mystery.

    During the Fifth Astral Era, Aloalo was home to another people who became skilled at navigating the open sea. Some subsequently migrated to Vylbrand and would go on to found the city-state of Nym. However, when the Sixth Calamity brought destruction to Nym's gates, those who could returned to the birthplace of their forebears.

    Later, in the Sixth Astral Era, some of Aloalo's residents again crossed the sea to Vylbrand, and their knowledge of arcanima would become the foundation of what is practiced today.

    Alas, history would repeat itself when the island was abandoned for the third time a century ago in response to the eruption of an underwater volcano. Now Aloalo sits quietly, awaiting any who might start the cycle anew.
  • „Aloalo ist so eine idyllische und naturbelassene Insel. Und die Fischgründe erst... Da fragt man sich schon, warum hier niemand lebt, oder?“



    Die Insel scheint zwar ein wirklich schönes Flecken Erde, aber leider mehr als ungeeignet für eine großflächige Besiedlung. Sie ist schlicht zu klein und bietet zu wenig Rohstoffvorkommen. Zumal die Gegend als besonders anfällig für Naturkatastrophen gilt- auch ein Blick auf Aloalos Geschichte verrät uns, dass es immer wieder Perioden der Besiedlung gegeben hat, diese aber nie besonders lange angedauert haben.

    Kalika zufolge soll ihm einmal einer der alten Inselbewohner erzählt haben, dass die älteste Aufzeichnung über Leben auf Aloalo bis zum Ende der Vierten Ära des Lichts zurückreicht. Doch mit dem Einsetzen der Fünften Katastrophe, die auch als Zeitalter des Eises bekannt ist, verschwanden diese Ureinwohner plötzlich und ließen lediglich die Statue der Sprecherin zurück. Obwohl es also Überreste ihrer Zivilisation gibt, ist so gut wie gar nichts über sie bekannt- daher auch der Name „die Vergessenen“.

    Mit dem Kommen der Fünften Ära des Lichts begann erneut die Besiedlung Aloalos. Die neuen Bewohner sollen wahre Meister der Schifffahrt gewesen sein, und nach einiger Zeit sollen einige von ihnen nach Vylbrand weiter gesegelt und maßgeblich an der Entstehung des Stadtstaates Nym beteiligt gewesen sein. Als die Sechste Katastrophe dann Nym dem Untergang weihte, sollen die Nachfahren dieser Seeleute wieder zurück nach Aloalo geflohen sein. In der Sechsten Ära des Lichts wiederum entwickelten die Bewohner der Insel die Zahlenlehre, die durch die erneute Umsiedlung einer Gruppe nach Vylbrand direkt mit der Entstehung der Hermetik in Verbindung gebracht werden kann. Schließlich führte der Ausbruch eines unterseeischen Vulkans ein weiteres Mal zum Ende der Besiedelungsgeschichte von Aloalo. Doch wie sagt man so schön? Geschichte wiederholt sich immerfort. Es kann also durchaus sein, dass irgendwann wieder jemand auf der Insel leben wird.
  • “Aloalo est en de nombreux points similaire à Thavnair : la nature y est foisonnante et les richesses de la mer ne manquent pas non plus... Pourtant, l'île a été totalement abandonnée. Pourquoi donc?”



    Même si Aloalo peut sembler paradisiaque au premier abord, la surface habitable de l'île est très réduite, les phénomènes climatiques fréquents, et les ressources plutôt limitées. Voilà pourquoi elle reste vulnérable aux catastrophes naturelles. Au cours de son histoire, l'île a connu plusieurs vagues de peuplement puis d'exode.

    D'après les divers récits que Kalika a pu collecter, les plus anciens occupants de l'île remontent à la fin de la 4e ère astrale. Mais lorsque frappa le cinquième fléau, que l'on décrit souvent comme une ère glaciaire, cette nation disparut totalement, laissant derrière elle la fameuse statue de leur prêtresse. Même s'il reste des preuves de leur existence, ses représentants héritèrent du nom de “peuple oublié”.

    Le temps passa, et les populations qui finirent par s'installer au cours de la 5e ère astrale prirent goût à l'art de la navigation. Une partie d'entre eux s'en alla braver les océans, et se rendit même sur l'île de Vylbrand, où ils fondèrent la cité-État de Nym. Néanmoins, cette dernière fut détruite pendant le sixième fléau, et les descendants de ces pionniers se réfugièrent à leur tour sur Aloalo. Lors de l'ère suivante, l'arithmétique connut son essor sur l'île, et les plus hardis décidèrent donc de retenter leur chance sur Vylbrand, où ils établirent les premières écoles d'arcanisme. Malheureusement, il y a une centaine d'années, un terrible volcan sous-marin se réveilla, menaçant la vie sur Aloalo et poussant les habitants à l'exode. Voilà qui prouve bien l'adage : “L'Histoire n'est qu'un perpétuel recommencement!”
  • 『アロアロ島は自然豊かで、周辺の漁場もサベネア島に負けず劣らずで……なのに、どうして誰も住んでいないんだすか?』



     アロアロ島は美しい島だけれど、土地が狭く環境の変化が起こりやすく、天然資源も限られている。そうした環境は、得てして自然災害に弱いものだ。歴史上、無人化と入植が繰り返されてきたという話も頷ける。

     カリカがかつての島民から聞いた話によると、確認できる最古の住民は第四星暦末期には、あの島で暮らしていたらしい。でも、大氷雪時代とも呼ばれる第五霊災が到来すると、彼らは島に神子像を遺してこつ然と姿を消す。痕跡はあるのにその正体はまるでわからない、いわゆる「忘れられた人々」だ。

     時は流れ、第五星暦時代に住み着いた人々は航海術を得意としていた。のちにその一部がバイルブランド島まで渡り、「ニーム」という都市国家の建国に関与することになる。しかし、第六霊災でニームが壊滅すると、アロアロ島まで子孫が逃げ延びてきたという。そして第六星暦時代には算術を発展させて、その一部がふたたびバイルブランド島へと渡り、「巴術」を広めたりもした。結局、100年前の海底火山噴火で再びアロアロ島は無人となったけ れど、「歴史は繰り返す」なんて言うから、いずれまた入植が行われるかもしれない。
    /070000/070426.png
/070000/070527.png

27. God of Heaven and Sea

27. Reisender zwischen Wind und Wellen

27. Le Dieu des mers et des cieux

27. 海と空を巡る神

27.

27.

Schritt 03

  • “The whale we encountered was as colorful as Thavnairian weave, but as vicious as a kumbhira!”



    Legends abound in the south sea isles of whales which soar through the skies, and Shockmaw may be but one of these majestic creatures. According to Kalika, another flying whale known as “Ketuduke” was worshipped by Aloalo's people as a messenger of the gods, and the countless figures carved in his image are an expression of their devotion. It is therefore within the realm of possibility that the creature which attacked Matsya and was in truth this Ketuduke.

    When faced with this revelation, Matsya wrung his hands and wondered if he had brought ill fortune upon them for angering a divine messenger. Kalika reassured him that any potential calamities could be averted by making the proper obeisance, and he instructed me to write down the ritual for posterity.

    First, one must trek to where the three carven deities of Aloalo await their subjects, and there stand before the whale and chant, “O messenger from beyond the horizon, hear me.” Next, they must twice circumnavigate this isle of gods: first passing before the sparrow and then the turtle before returning to the whale's auspice, then retracing the steps of their journey in the opposite direction. Lastly, the faithful must perform a dance, thus ending the ritual and securing Ketuduke's blessing.

    When Kalika described this rite to me, I was struck by its similarity to certain Thavnairian practices. Although the particulars differ, both religious traditions recognize and honor the divine nature of beasts.
  • „Dieser fliegende Riesenwal hatte so schöne Farben, wie ich sie sonst nur von den Webstoffen Thavnairs kenne... Wenn er doch nur nicht so garstig und gefährlich gewesen wäre!“



    Auch heute noch erzählt man sich in den Gefilden der südlichen Inseln Legenden vom fliegenden Wal. Oft findet man ihn unter dem Namen „Schockschlund“ beschrieben, laut Kalika kennt man den Wal auf Aloalo aber als „Ketuduke“ und betete an seiner Statue zu ihm als eine Art Boten der Götter. Somit handele es sich bei dem Wal, den Matsya und seine Freunde da besiegt hatten, wahrscheinlich um den legendären Ketuduke höchstpersönlich. Als Matsya das hörte, wurde er plötzlich ganz unruhig ob der Tatsache, einen Boten der Götter besiegt und somit womöglich deren Missgunst auf sich gezogen zu haben. Da machte Kalika den Vorschlag, an der Statue des Wals zu beten, um Schlimmeres zu vermeiden. So liegt es nun also an mir, den Ritus des Gebets für Matsya niederzuschreiben.

    Als Erstes spricht man vor der Wal-Statue die Worte „O Reisender zwischen Wind und Wellen, erhöre mich.“, um seinen Segen zu erhalten. Dann umkreist man alle Statuen einmal mit und einmal gegen den Uhrzeigersinn und beendet das Ritual schließlich mit einem Tanz vor der Statue des Wals. Auch wenn die Einzelheiten sich leicht unterscheiden mögen, weisen die in der Natur fußenden Glaubensrichtungen oft einige Parallelen auf und ich finde, dass eine gewisse Ähnlichkeit zu Thavnairs Polytheismus ebenfalls nicht von der Hand zu weisen ist.
  • “L'étrange baleine volante que nous avons croisée était aussi colorée qu'une étoffe thavnairoise... Par contre, je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit si virulente, on a vraiment eu chaud!”



    Les légendes autour de la baleine volante des îles méridionales sont légion. Kalika nous a raconté que, bien que cette créature soit avant tout connue sous le nom de “choc-gueule”, les habitants d'Aloalo l'appelaient Ketuduke, et la considéraient comme une envoyée des Dieux. En apprenant cela, le pauvre Matsya fut pris d'un soudain cas de conscience, persuadé d'avoir abattu une créature sacrée. Afin d'apaiser les craintes du brave pêcheur, notre ami à plumes lui a recommandé d'offrir une prière devant la statue de baleine située sur l'île. La procédure à suivre pour reproduire le rituel comme l'aurait fait un autochtone étant fastidieuse, j'ai choisi de la noter.

    Tout d'abord, il faut trouver l'autel où sont déposées les statues en bois des divinités animales. Ensuite, devant la sculpture de baleine, le pèlerin doit entonner le chant suivant : “Ô Dieu qui parcourt l'horizon!”, pour obtenir sa bénédiction. Il faut ensuite entamer un tour complet autour des statues des Dieux, dans le sens des aiguilles d'une montre, puis à nouveau dans le sens contraire, et terminer le rituel par une danse devant la statue de la baleine. Ces pratiques sont pour le moins singulières, mais le culte des divinités de la nature n'est pas sans rappeler les différentes religions présentes à Thavnair.
  • 『遭遇した巨大なクジラは、サベネア織みたいな綺麗な色で……でも、とんでもなく凶暴で恐ろしいやつだっただす』



     南洋 諸島には、空を飛ぶクジラにまつわる伝承が今も伝わっているという。特に「ショックモー」という名が有名だが、カリカによればアロアロ島では「ケトゥドゥケ」と呼び、神の使いとして彫像を祀っていたらしい。つまり、マトシャたちが遭遇したのは、その「ケトゥドゥケ」だったのではないかというのだ。そう聞かされたマトシャは、神様の使いを倒してしまってよかったのか、何か悪いことが起きてしまわないかとオロオロしていた。これに対してカリカは、祟りが心配ならクジラの彫像に祈りを捧げるようにと提案していたので、マトシャたちのために手順を書き記しておこうと思う。

     まず、神々の彫像が並ぶ場所を見つけたら、クジラの彫像の前で「水平線を渡る神よ」と唱えることで、祝福が得られるという。そして、神々の彫像を時計回りに1周、続けて反時計回りで1周巡り、クジラの彫像の前で踊りを披露することで、祈りの儀式は完了するそうだ。細かな作法こそ違えど、自然界の動物を神聖視する信仰は、多神教のサベネアとも少し似ているように感じられた。
    /070000/070427.png
/070000/070528.png

28. A Noxious Gift

28. Giftig und fischig

28. Le goûteur de poison

28. 毒食みの魚

28.

28.

Schritt 04

  • “I'd never felt a fish pull with such strength. At that moment, I swore on my pride as a fisher that I would not let this prize escape!”



    Due to its tendency to absorb and accumulate toxins from its prey, the draco barracuda that Matsya returned with is not safe for consumption. To be clear, the fish's flesh is not inherently toxic, so a brave soul could perhaps eat one and live─and I am certain more than a few have done just that. I know several fellow alchemists who would sample a barracuda just to experience its potency for themselves, in fact. Fortunately, I found it listed within a compendium kept at the Great Work, so I knew there was nothing to be gained from such questionable endeavors.

    The toxin of the draco barracuda can be used as an alchemical agent, much like the venom of the hamsa. The island's lush environment likely afforded this particular specimen plenty of prey to feast upon, and as a consequence I suspect it is highly toxic.

    Kalika informed me that draco barracuda were revered by Aloalo's people because they kept harmful seaweed and poisonous smaller fish in check. If one was accidentally caught, it was given back to the sea as a gesture of gratitude. I cannot help but wonder whether Matsya should have done the same.
  • „Einen so kräftigen Fisch sieht man selbst als Fischer nicht alle Tage. Der hatte es ganz schön in sich!“



    Der sogenannte Drachen-Barrakuda, den Matsya da an Land gezogen hat, kann die Giftstoffe aus seiner Nahrung extrahieren und in seinem Körper speichern. Zum Verspeisen eignet er sich also eher weniger. Das heißt aber nicht, dass der Fisch von Natur aus giftig wäre, und es gibt auch sicherlich einige essbare Exemplare ... Doch wer wäre denn schon wagemutig genug, sich freiwillig solch einem Risiko auszusetzen? Wobei ... In der Geschichte der Alchemie gibt es mehr als genug Beispiele für solch Tollkühnheit im Namen der Forschung. Oft endet diese Art der Experimentierfreudigkeit aber leider im Krankenbett oder schlimmer. Wer weiß, vielleicht gibt es da draußen ja doch jemanden, der sich mit einem Drachen-Barrakuda den Bauch vollgeschlagen hat. Jedenfalls kann ich mich glücklich schätzen, dass eine Aufzeichnung des Fisches in Daemirs Werk vorhanden war. So konnte ich mich ganz ohne die Gefahren eines kulinarischen Abenteuers in die Besonderheiten von Drachen-Barrakudas einlesen.

    So soll es ähnlich dem Sekret, das aus der Giftdrüse eines Hamsas gewonnen werden kann, auch für das im Körper des Fisches gespeicherte Gift Verwendungszwecke in der Alchemie geben. Dank der üppigen Natur der Insel scheint dieses Exemplar stets gut genährt gewesen zu sein und hat dementsprechend viel Gift in sich. Kalika berichtete mir außerdem von der Bedeutung des Fisches für die einstigen Bewohner Aloalos. Angeblich verehrten sie die Drachen-Barrakudas, da diese sich hauptsächlich von für die Inselbewohner giftigen Fischen und Seegräsern ernähren. Falls sie dann doch mal ein Exemplar fingen, sollen sie es mit einem Wort des Dankes auf den Lippen zurück ins Meer geworfen haben... Da bekommt man glatt Zweifel, ob es wohl wirklich richtig war, diesen Fisch einfach mit nach Thavnair zu nehmen...
  • “De toute ma vie de pêcheur, jamais un poisson ne m'aura donné autant de fil à retordre!”



    Ce barracuda dragon ferré par Matsya a la particularité d'emmagasiner dans son corps le poison contenu dans sa nourriture, le rendant impropre à la consommation. Toutefois, il n'est pas toxique à l'état naturel, ce qui laisse croire qu'il existe des spécimens “sains” quelque part dans la nature. Sachant cela, je doute que quiconque soit assez fou pour prendre le risque de goûter la chair sauvage de cet animal, mais plus j'y pense, plus je me dis que certains parmi mes confrères seraient prêts à mettre leur vie en jeu pour l'amour de la science. Heureusement, les archives du Grand Œuvre contenaient déjà des informations détaillées sur ce poisson, évitant ainsi tout risque pour la santé.

    Les toxines accumulées dans son corps sont similaires à celles trouvées chez les hamsa, et peuvent servir d'ingrédient alchimique. L'île d'Aloalo offrant une nature foisonnante, on peut imaginer que cet animal dispose d'un large panel de nourriture. Kalika nous a par ailleurs expliqué que les habitants de l'île l'affectionnaient particulièrement pour ses vertus de grand nettoyeur des fonds marins. Lorsqu'ils en pêchaient un, ils le relâchaient immédiatement après lui avoir adressé une prière en guise d'excuses. Je me demande si Matsya a bien fait d'en ramener un avec lui...
  • 『すごく引きの強い魚だったから、漁師であるオラにとっても激しい戦いになっただす!』



     マトシャが釣ってきた「ドラ コバラクーダ」は、餌から得た毒素を体内に蓄積させる特性があるから、食用には向かない魚だ。生来の有毒生物ではないから、食べられる個体がないわけではないけれど、危険を冒してまで挑戦するような人は……いや、効能を調べるために、無謀にも未知の素材を口にして命を落とす錬金術師だっているぐらいだから、この魚を食べようとする人がいてもおかしくないか。とにかく幸いにも、この魚はデミールの遺烈郷に保管されている錬金素材の図録に記載があったから、僕は無茶な冒険を回避することができた。

     どうやら、ハンサの毒腺から得られる毒液と同様、この魚が蓄える毒も錬金素材として使えるようだ。自然を豊かにする力のおかげで餌も多かっただろうから、たっぷりと毒を抱え込んでいそうだ。さらに、カリカが教えてくれた話によると、かつての島民たちは、毒を持った海藻や小魚を餌として食べて処理してくれるこの魚に感謝していたのだとか。釣ってしまった場合は、お礼の言葉とともに海へと送り返していたみたいで……持って帰ってしまって、よかったのかな?
    /070000/070428.png
/070000/070529.png

29. The Roots of Arcanima

29. Auf den Spuren von Zahlenlehre und Hermetik

29. Arithmétique et arcanisme ancien

29. 算術と巴術の痕跡

29.

29.

Schritt 05

  • “We were walking through a place filled with such lush greenery that every flower was as a shining ruby in the brush. I was so entranced with my surroundings that I scarcely noticed the strange wooden doll until we were nearly upon it!”



    A century ago, an undersea volcano erupted near Aloalo. Violent waves followed, and the sky filled with ash so thick that the island's inhabitants were unsure they would ever see the sun again. Their fortunes had changed overnight, and they were forced to make the difficult decision to leave their home. The evacuation was fraught with peril, for what boats survived the turbulent waters had to navigate floating lumps of cooling magma.

    Prior to this disaster, Aloalo was a repository of mathematical records, grimoires, and marvels of arcanima. Those who fled could only take with them a fraction of these treasures, leaving behind their other creations─including the sculpted guardian known only as “the lala,” later encountered by Matsya and . Alas, while the lala managed to survive the long years, much of the archive and its tomes have been reclaimed by nature, along with what secrets they contained.

    Although none now live on Aloalo, the south sea isles are not entirely uninhabited. One can only hope that some small number of these writings made their way to these populated neighbors, where they may yet be preserved.
  • „Zwischen all dem saftigen Grün stachen die roten Blumen auf dem Weg ziemlich heraus... Ich war noch ganz mit Staunen beschäftigt, da sah ich hinter ihnen plötzlich eine große, ominöse Holzpuppe!“



    Vor etwa hundert Jahren brach im Meer in der Nähe Aloalos ein Vulkan aus. Hohe Wellen überfluteten große Teile der Insel und selbst der Himmel färbte sich pechschwarz vor Asche, sodass ein Leben auf Aloalo nicht mehr möglich war. Schweren Herzens fassten die damaligen Inselbewohner die Entscheidung, ihre Heimat zu verlassen. Selbst wenn eines ihrer Boote den rauen Wellen einmal nicht zum Opfern fiel, so soll der entstandene Bims es den Fliehenden äußerst schwer gemacht haben, von der Insel zu entkommen.

    Man sollte auch nicht vergessen, dass Aloalo allerlei Artefakte bereithält, wie zum Beispiel Schriften über die Zahlenlehre oder Grimoires der später entstandenen Hermetik. Da es den Bewohnern in solch einer Situation schlichtweg nicht möglich war, alles Wichtige auf ihrer Flucht mitzunehmen, waren sie wohl gezwungen, vieles zurückzulassen- allem voran die Holzpuppe Lala, von der Matsya sprach. Kalika meinte, Lala soll es als Lebewesen damals tatsächlich gegeben haben, auch wenn alle Aufzeichnungen mit der Zeit vergilbt, zersetzt oder gar verschollen sind und es auch sonst keine weiteren Anhaltspunkte mehr geben soll.

    Aloalo mag inzwischen unbewohnt sein, auf einigen der südlichen Inseln gibt es aber nach wie vor Siedlungen und Dörfer. Mit etwas Glück findet man dort ja vielleicht ein paar Unterlagen und Schriften, welche die Bewohner auf ihrer Flucht vor mehr als hundert Jahren mitgebracht hatten.
  • “J'ai été surpris de trouver autant de fleurs en chemin. Avec leur couleur rouge intense, elles contrastaient énormément avec la verdure luxuriante des lieux... Mais le plus étonnant aura été la drôle de statue de bois qui nous barra la route!”



    Il y a environ cent ans, un volcan sous-marin proche de l'île est entré en éruption. Outre le risque de raz-de-marée, les nuages immenses de fumée dégagée finirent par bloquer les rayons du soleil, forçant les habitants à quitter, non sans regrets, leur terre natale. Si leurs navires parvinrent à échapper de justesse aux terribles vagues, ils furent assaillis par une pluie de roches envoyées dans l'atmosphère par le volcan, ce qui rendit l'exode plus périlleux que prévu.

    De plus, Aloalo regorgeait d'une grande quantité d'artefacts, allant des rapports de recherche d'arithmétique aux grimoires liés à l'arcanisme, tant et si bien qu'il fut impossible d'emporter tous ces objets hors de l'île. Beaucoup durent être laissés sur place, notamment “Lala”, le gardien de bois dont fait mention Matsya. Kalika nous a expliqué que si la créature avait réussi à survivre, la plupart des écrits avaient été engloutis par la nature; au bout de plusieurs années, il n'en resta plus aucune trace. Bien qu'Aloalo soit aujourd'hui inhabitée, il existe en revanche d'autres îles encore peuplées dans l'archipel. Peut-être pourrions-nous y trouver des archives datant de l'exode?
  • 『途中に咲いてる赤い花がすごく目立つぐらい、緑でいっぱいの場所だなぁ……って眺めてたら、進んだ先で木彫りの不思議な人形に遭遇して驚い ただす!』



     今から100年ほど前、アロアロ島の近海で海底火山が噴火した。津波が押し寄せた上に、噴煙によって長期間にわたり日光が遮られ 環境は激変、当時の島民は住み慣れた故郷を離れるという苦渋の決断を迫られたという。津波の被害を運良く逃れた船も、噴火で生じた大量の軽石に阻まれ、島を出るのもひと苦労だったようだ。

     さらに、アロアロ島には算術を用いた研究記録や、その後に成立した巴術にまつわる魔道書など、大量の成果物であふれかえっていた。それらをすべて持ち出すことは困難だったようで、マトシャたちが遭遇した木製の人形「ララ」を筆頭に、置いていかざるを得ないものは少なくなかったのだとか。ララは現存していたようだけれど、書物の類はほとんどが自然に呑まれ、月日が流れていくうちに跡形もなくなってしまったのだと、カリカが言っていた。

     今やアロアロ島は無人だけれど、南洋諸島には現在も人が暮らしている島がある。そういった有人の島には、避難の際に持ち込まれた資料や文献が今もなお残されていたりするのかもしれない。
    /070000/070429.png
/070000/070530.png

30. Under the Boughs of the Great Tree

30. Das Leben am Baum

30. Rassemblés sous l'Incalculable

30. 大樹のもとに集う人々

30.

30.

Schritt 06

  • “Thavnair has its share of magnificent trees, but this one puts them all to shame. That jewel is truly a wonder.”



    The great tree which towers over Aloalo had already grown into its full majesty when Kalika was born. In its shelter gathered those who worked to unravel the mysteries of the world through numbers and equations, and over time their modest encampment transformed into a full-fledged community. Night and day they would pore over their arithmetic, that they might shed light upon the jewel held by the statue of the Speaker, which seemed to imbue Aloalo itself with unflagging vitality. In the course of their research, they carved numerous arcane geometries into the tree's bark, one of which would extract the aether from slain animals and redirect its flow to the surrounding flora. Just four sacrifices would be enough to make the branches of the tree grow, thus opening─or closing─paths through the area.

    If these early arcanists were so fascinated with the Speaker's jewel, why did they not live within the shrine which housed it? This I asked Kalika, who answered that the shrine was enshrouded by an impenetrable mist─likely the result of magicks woven by its forgotten builders. And so the proto-arcanists settled at the great tree while they labored to create a tool which would win them safe passage, only to remain there even after their work was complete. I presume the comforts and benefits of a familiar place won out in the end.
  • „Selbst auf Thavnair hab ich noch nie so einen großen Baum gesehen. Geradezu gewaltig! Ob seine Größe wohl auch etwas mit der Kraft der Natur auf Aloalo zu tun hat...?“



    Angeblich soll dieser Baum schon vor Urzeiten bei Kalikas Geburt seine Wurzeln auf Aloalo geschlagen haben. Direkt in seiner Nähe gab es wohl auch eine kleine Siedlung der Inselbewohner, die sich der Zahlenlehre verschrieben hatten. Ihr Ziel soll es gewesen sein, die geheimnisvollen Kräfte des Edelsteins der Sprecherin mittels Mathematik zu ergründen- der Baum diente ihnen dabei als eine Art gigantisches Notizbuch für ihre Formeln und Äthergramme.

    Diese Schritte ihrer Forschung kann man auch heute noch als in die Rinde des Baumes eingeritzte Muster auffinden. Doch was ich an Kalikas Geschichte besonders interessant fand, war ein Äthergramm, das Äther aus dem Blut von Bestien zu einer Art Dünger für Pflanzen werden lässt. Um den Ast eines Baumes wachsen zu lassen, benötige man eine Menge an Blut äquivalent zu vier Bestien. Wenn ich nur daran denke, was für Möglichkeiten uns so eine Kunst eröffnen könnte...

    Ich frage mich allerdings, warum diese Inselbewohner ihr Lager nicht einfach am Schrein in der Nähe der riesigen Statue errichteten. Schließlich ist sie es, die den magischen Edelstein trägt, dessen Geheimnisse sie zu ergründen suchten. Als ich Kalika diesbezüglich fragte, sprach er von einer mysteriösen Kraft, die dort geweilt haben soll... Mit größter Wahrscheinlichkeit wirkte ein Zauber der ersten Inselbewohner, der Vergessenen, und hüllte das Gebiet um den Schrein stets in dichten Nebel. Um den Nebel zu unterdrücken, sollte wohl ein magisches Artefakt geschaffen werden, aber so etwas braucht schließlich seine Zeit. Doch es dauerte gar nicht lange und die Forscher hatten sich so an ihre Heime am großen Baum gewöhnt, dass sie auch nach Abschluss ihrer Arbeit einfach dortblieben.
  • “On trouve des arbres immenses à Thavnair, mais rien qui n'égale ce que j'ai pu voir sur Aloalo! Est-ce dû à l'influence du fameux joyau?”



    L'arbre géant étendait déjà ses branches vers les cieux lorsque Kalika est né. Des habitants férus d'arithmétique se sont rassemblés petit à petit autour du tronc et ont fondé un hameau. On raconte qu'ils cherchaient à découvrir la nature du pouvoir émanant du joyau de la prêtresse, en l'analysant d'un point de vue mathématique. Ce sont ces recherches qui les ont motivés à graver de nombreux cercles magiques sur le tronc et les branches de l'arbre. Parmi ceux mentionnés par Kalika, j'ai été intrigué par celui qui favorisait la croissance des plantes en extrayant l'éther du sang des créatures magiques. Selon l'oiseau, en sacrifiant quatre monstres, les arithméticiens pouvaient faire pousser les branches de l'Incalculable. Si cette histoire est avérée, cela pourrait ouvrir de nouvelles voies à explorer pour mes compagnons.

    Toutefois, une chose piquait mon attention au plus haut point : si ces savants souhaitaient tant étudier le joyau de la prêtresse, pourquoi ne pas habiter au plus près du sanctuaire où repose la statue? Kalika me rétorqua que le peuple oublié avait vraisemblablement déployé une puissante magie autour des lieux, diffusant un brouillard épais qui empêchait quiconque de s'approcher du site sacré. Les arithméticiens voulaient créer des outils magiques pour franchir ce brouillard, et s'installèrent en premier lieu près de l'arbre. Mais ils s'y sentirent tellement à l'aise qu'ils choisirent d'y rester même une fois leurs recherches terminées.
  • 『サベネア島にも大きな樹はあるけど、あそこまで巨大なのはないだす。あれも、自然を豊かにする力の影響……?』



     その 巨大な樹は、カリカが生まれたときにはもう、アロアロ島に在ったのだとか。その周辺には算術を志す島民たちが集まり、ひとつの集落を形成していたようだ。彼らは「神子の宝玉」が持つ「自然を豊かにする力」の秘密を算術的に紐解こうと、日々研鑽を重ねていたという。その研究の副産物として生み出されたのが、大樹に刻まれている「魔紋」の数々。カリカの話で気になったのは、魔物の血からエーテルを取り出して植物の成長を促すという魔紋だ。魔物4体分の血があれば大樹の枝を伸ばす こともできるというから、活用できれば新しい道を拓けるかもしれない。

     でも、宝玉の力を調べていたのなら、それを持つ神子像が置かれた「祭祀場」を拠点としなかったのはなぜなのだろうか。カリカに尋ねてみると、祭祀場には不思議な力……おそらくは、かつての島民である「忘れられた人々」の魔法がかけられていたようで、常に濃霧で閉ざされていたのだとか。その不思議な霧を抑える「魔具」を用意するため、まずは大樹を拠点としていたそうだけれど、居心地がよかったのか、研究が実を結んだあともそのまま大樹に居座ることにしたようだ。
    /070000/070430.png
/070000/070531.png

31. A Dear Friend

31. Mein kleiner Freund

31. Une preuve d'amour

31. 小さな友人に愛をこめて

31.

31.

Schritt 07

  • “Where the branches were thickest, I wondered if I might spy a bird like Kalika perched upon them. I kept looking up, but I spied no sparrows flitting throughout the canopy.”



    When Kalika heard this story from Matsya, he proudly exclaimed that he was unlike any other sparrow in the world. Although his less-talkative brethren are a common sight in Thavnair, they were revered by the inhabitants of Aloalo. Seeking to deepen my bond with the loquacious bird, I asked Kalika if there were any rituals performed or prayers offered in his kin's honor. While Kalika was uncharacteristically reluctant to teach me, he acquiesced after some prodding. I have recorded his instructions here so as not to forget.

    Where Aloalo's deities lie in wait, one must stand before the figure of the sparrow and chant, “O dancer of the skies, hear me.” Then they must prove their sincerity by blowing it a kiss. After that, the faithful should circle its perch, passing both the turtle and the whale ere returning to the sagely sparrow and performing for it a sprightly dance, thus securing the sparrow's favor.

    After learning this, I blew a kiss to Kalika. In response, he sighed deeply and turned his back to me. My heart sank, and it was then I realized just how much I had come to care about him. I want only for Kalika to be comfortable and safe. Perhaps I should put more effort into the meals I prepare? Or would blowing him more kisses win his favor? Or perhaps... (The following musings contain no pertinent information for those who would brave Aloalo.)
  • „Ich hatte gehofft, in dem dichten Geäst noch andere Finken wie Kalika zu treffen, aber leider habe ich keinen gesehen...“



    Als Kalika das hörte, erwiderte er ganz stolz: „Unter den Finken kann nur ich eure Sprache sprechen!“. Herkömmliche Finken soll es aber dennoch schon seit jeher auf Aloalo gegeben haben, die von den Inselbewohnern gar verehrt wurden. Ich packte die Gelegenheit also beim Schopf und erkundigte mich bei Kalika, wie das Gebet zu einem Finken denn korrekt auszuführen sei. Etwas widerwillig erzählte er mir dann von all den Einzelheiten und Schritten, die es zu befolgen gilt. Ich schreibe sie besser einmal auf, bevor ich noch etwas vergesse.

    An dem Platz, wo die Statuen der Götter aufgereiht stehen, kann man durch die Worte: „O Tänzer zwischen Himmel und Wolken, erhöre mich.“ vor der Statue des Finken seinen Segen erhalten. Danach soll ihr eine Kusshand zugeworfen und dann einmal alle Götzen im Uhrzeigersinn umkreist werden, bevor man schließlich das Ritual mit einem Tanz vor der Statue des Finken beendet. Als ich aus Neugier mal versucht habe, dem kleinen Kalika eine Kusshand zuzuwerfen, um seine Gunst zu erlagen, hat er mir mit einem großen Seufzer prompt die kalte Schulter gezeigt. Welch eine Tragödie! Ich liebe ihn doch so sehr und kümmere mich jede Minute jeden Tages um sein Wohlbefinden! Was soll ich nur tun? Vielleicht noch köstlicheres Futter? Oder ist meine Kusshand nicht elegant genug? Oder, oder... (Weitere Liebesbekundungen wurden aus Platzmangel gekürzt)
  • “J'imaginais qu'en visitant l'arbre géant d'Aloalo, on pourrait tomber sur d'autres oiseaux dotés de parole comme Kalika, mais il faut croire qu'il est le seul!”



    Lorsque notre ami à plumes entendit ces mots sortir de la bouche de Matsya, il s'exclama fièrement qu'il était le seul et unique passereau capable de manier la langue des Hommes. Toutefois, ce type d'oiseau vit sur Aloalo depuis si longtemps qu'il est même devenu l'objet d'un culte. J'ai alors saisi ma chance, pensant ainsi améliorer ma relation avec Kalika, et lui ai demandé s'il existait une prière spécifique dédiée au passereau. Le rituel n'étant pas des plus aisés, j'ai pris la peine d'écrire quelques notes.

    Une fois rendu jusqu'à l'autel où reposent les statues de bois des divinités animales, il faut se placer devant la sculpture du passereau et déclarer : “Ô Dieu qui virevolte dans les cieux!”, afin de recevoir sa bénédiction. Il faut ensuite envoyer un baiser à la statue, puis entamer un tour complet autour de l'autel dans le sens des aiguilles d'une montre, et terminer le rituel par une danse devant la statue du passereau. Par curiosité, j'ai moi-même envoyé un baiser à Kalika pour voir si je pouvais obtenir la bénédiction du Dieu, mais le volatile m'a simplement gratifié d'un long soupir empli de gêne... Dire que j'ai mis tout mon cœur à le remettre sur pied, ce petit ingrat! Mais il est si adorable que je suis incapable de lui en vouloir bien longtemps. Je me demande si sa gratitude dépend directement de la qualité de mes repas... Peut-être fallait-il plutôt le couvrir de bisous tous les jours? Ou alors... (S'épanche avec longueur sur son amour pour la créature à plumes)
  • 『木々が生い茂ってる場所なら、カリカみたいに言葉が通じる文鳥がいるんじゃないかと思ったけど、それらしい鳥は見かけなかっただす』



     その言葉を聞いたカリカは、「人の言葉を話せる文鳥は吾輩だけなのです!」と、誇らしげに語っていた。ただ、普通の文鳥であれば古くより生息 しているようで、アロアロ島では信仰の対象にもなっていたという。カリカと仲良くなるきっかけになればと思って、文鳥への祈りはないのかと尋ねてみたところ、渋々ながらも手順を教えてくれた。忘れないように、記録しておこう。

     神々の彫像が並ぶ場所を見つけたら、文鳥の彫像の前で「天空を舞う神よ」と唱えることで、祝福が得られるという。続けて、その場で文鳥の彫像に投げキッスをしたあと、神々の彫像を時計回りに1周巡り、最後に文鳥の彫像の前で踊りを披露するの が祈りの作法だという。カリカに投げキッスをしたら祝福を得られないだろうかと試してみたけれど、カリカは大きなため息をついてそっぽを向いてしまった。悲しい、こんなに僕はカリカのことが好きで、精一杯お世話もしているのに。もっと美味しいご飯を用意してあげればいいのか、それともめげずに毎日投げキッスをすればいいのか、あるいは……(カリカへの重い愛が延々と綴られている)
    /070000/070431.png
/070000/070532.png

32. Fish for the Mind

32. Fisch macht schlau

32. Le poisson de la sagesse

32. 知恵の魚

32.

32.

Schritt 08

  • “To think the great tree was home to fish as well. I usually cast my rod in the sea, but it's exciting to ply my trade in a new environment!”



    Kalika informed us that the fish Matsya returned with is a “wholokailo.” Its hard scales were dried, polished, and repurposed as components in a calculating device. The meat was also favored for its succulent flavor and supposed ability to enhance intelligence. As an alchemist, I was eager to put this claim to the proof. Could the meat actually sharpen one's mind, or was it merely superstition born from the wholokailo's association with arcanima?

    I investigated the fish's properties as soon as I heard Kalika's story, but regrettably found nothing extraordinary concerning its nutritional benefits. That said, the scales do appear to have value as alchemical agents if they are properly stripped from the body and dried. I then thought perhaps grilling the fish and eating it whole might produce the desired enhancing effect...but I found the scales to be much too hard to chew and displeasing to the tongue besides.

    To use the fish to its full alchemical potential, I believe the best method would be to grind the scales into powder, then knead them into a shape that can be easily swallowed. Whether or not the resulting product would measurably improve one's intelligence remains to be seen, though.
  • „Das Angeln im Wald war auch eine ganz neue Erfahrung für mich. Normalerweise bin ich eher ein Fischer der Meere, aber das Ringen mit so einem Süßwasserfisch war auch spannend!“



    Kalika meinte, dass es sich bei dem Fisch, den Matsya geangelt hatte, um einen „Wholokailo“ gehandelt haben soll. Früher sollen seine harten Schuppen als Perlen für alte Rechenbretter verwendet worden sein. Als wäre das nicht genug, schmeckt er gebraten wohl auch noch äußerst köstlich. Es ist also gar nicht verwunderlich, dass er unter den Inselbewohnern als schlau machend galt und sich als Speise großer Beliebtheit erfreute. Einen Alchemisten, wie ich einer bin, interessiert es natürlich brennend, ob es sich hierbei lediglich um reinen Aberglauben handelt oder das Verspeisen des Fisches wirklich positive Auswirkungen auf die eigenen Denkkapazitäten haben kann.

    Mit Kalikas Erlaubnis entschied ich mich also prompt dazu, den geangelten Wholokailo einmal genauestens unter die Lupe zu nehmen. Leider schienen meine Erwartungen etwas zu hoch gesteckt zu sein, denn in keiner seiner essbaren Teile konnte ich irgendwelche besonderen Inhaltsstoffe entdecken. Tatsächlich erwiesen sich die Schuppen des Fisches als deutlich geeigneter für den Gebrauch in der Alchemie, sofern man sie zunächst vorsichtig entfernt und anschließend trocknet. Sofort dachte ich mir also, dass der Fisch erst mitsamt seinen Schuppen gebraten und verspeist seine wahre Wirkung entfalten sollte, doch auch hier wurde ich eines Besseren belehrt. Seine Schuppen waren so hart und ihr Geschmack so scheußlich, man kann sie höchstens zu einem Pulver verreiben und dann in Pillen pressen... Anders sind sie gänzlich ungenießbar.
  • “Qui aurait pu croire que des poissons se cachaient au cœur d'un arbre gigantesque? Je n'ai pas l'habitude de pêcher en eau douce, mais c'est tout aussi plaisant!”



    D'après Kalika, le poisson que Matsya a ramené s'appelle “Wholokailo”. Les anciens habitants d'Aloalo utilisaient ses écailles séchées qu'ils polissaient et arrondissaient pour servir de boules dans les abaques. Sans compter que sa chair était également très appréciée, on avait même coutume de l'appeler affectueusement “le poisson qui rend intelligent”. Mon instinct d'alchimiste brûlait d'envie de vérifier si les nutriments le constituant possédaient véritablement un effet bénéfique pour le cerveau, ou s'il s'agissait simplement d'un vieil adage d'arithméticien.

    J'ai donc entrepris des recherches poussées sur le spécimen apporté par Matsya, et le résultat fut sans appel... La partie comestible de ce poisson ne présente aucun élément rare ou particulièrement remarquable. Plus surprenantes en vérité sont ses écailles qui, une fois séchées, possèdent des vertus médicinales et fournissent des ingrédients alchimiques très utiles. Si quelqu'un souhaite “devenir intelligent” en consommant ce poisson, il reste la possibilité de le griller à la broche avant de le manger entièrement... Toutefois, même cuisinées de cette manière, les écailles restent extrêmement dures et très amères. Je recommanderais plutôt de les sécher puis de les broyer en une fine poudre afin d'en faire des pilules.
  • 『まさか樹の中で魚が釣れるなんて……いつもは海釣りだけど、淡水魚との競り合いも面白かっただす!』



     カリカが言うに は、マトシャが釣ってきたのは「フォロカイロ」という魚らしい。かつては、その硬い鱗を乾燥させて磨き上げ、算盤の珠として利用していたのだとか。しかも、焼いて食べるとすごく美味しいうえに、かつての島民たちは「食べると賢くなる」と考えていたらしい。それは本当に頭脳の明晰さに繋がるような効能があったからなのか、あるいは算盤の逸話に紐づけた験担ぎの一種だったのか、錬金術師として大変興味をそそられてしまう。

     マトシャから魚を預かり、さっそく調べてみたわけだけれど……残念なことに可食部はいたって普通の成分しか検出されず、とりたてて重要な発見はなかった。むしろ、この魚は鱗にこそ薬効があり、丁寧にそぎ落として乾燥させることで錬金素材として活用できるようだ。食べて賢くなりたいのなら、鱗を落とさず丸焼きにして食べればあるいは……とも思ったが、鱗はあまりにも硬すぎるし、味も酷いものだ。薬効を期待するなら、鱗を粉末にしてから練り上げて、丸薬として丸呑みにするのがよいだろう。
    /070000/070432.png
/070000/070533.png

33. A Familiar History

33. Beschworene Geschichte

33. Un familier pas comme les autres

33. 使い魔の歴史

33.

33.

Schritt 09

  • “That faerie almost spoiled the whole experience. I hope we've seen the last of her...”



    The faerie that tormented Matsya was a forgotten familiar by the name of Statice. Kalika was no stranger to her antics, and he recounted stories of Statice wielding bizarre tools in her many attempts to capture him. She seems to have no purpose but to engage in mischief, and her traps litter Aloalo.

    Given that scholars from the city-state of Nym settled upon Aloalo after the Sixth Calamity, the presence of a faerie is hardly surprising. They were favored as familiars by Nym's mages, but such minions disappear upon the death of their master, when the supply of aether sustaining them is cut off. The fact that Statice has endured for so long suggests that she draws upon a potent source of aether─perhaps the selfsame jewel which is responsible for the remarkable vitality of Aloalo.

    As an aside, the techniques used to control these faeries would later be refined by modern arcanists who command Carbuncles. Tracing the evolution of the art further back, we can see a connection to the wooden familiars left behind by the forgotten original settlers of Aloalo. The tapestry of history is vast and intricate, and these expeditions have done much to add new threads to the cloth.
  • „Diese garstige Fee! Bah, bei den Mrga! Ich hoffe, ich muss sie nie wieder treffen!“



    Der Name dieser „garstigen Fee“ ist Statice und sie ist wohl ein verlorenes Familiar. Auch Kalika weiß aus erster Hand von ihrer listigen Natur, da er nicht nur einmal von ihr gejagt worden ist. Bei ihrem Versuch, ihn einzufangen, trug sie stets merkwürdiges Gerät bei sich. Was für ein niederträchtiges Wesen diese Statice doch ist, meinen kleinen Finken einfach so zu ärgern...! Es muss doch irgendeine Möglichkeit geben, an ihren Fallen vorbeizukommen...

    Nachdem der Stadtstaat Nym, der auf Vylbrand beheimatet war, während der Sechsten Katastrophe gefallen war, flohen einige Seesoldaten nach Aloalo - das sagt zumindest Kalika. Da ihre Gelehrten oftmals Feen als Familiare mit sich führten, darf man also davon ausgehen, dass diese mit ihnen nach Aloalo kamen.

    Familiare lösen sich jedoch normalerweise mit dem Tod ihres Herren aufgrund des fehlenden Ätherzuflusses auf, weshalb Statices Anwesenheit auf der Insel mich etwas verdutzt. Dass sie nach wie vor auf der Insel umherjagt, kann nur bedeuten, dass sie von irgendwoher Äther beziehen muss. Ob die geheimnisvollen Kräfte, die die Natur der Insel beleben, wohl etwas damit zu tun haben?

    Übrigens, die Beschwörung von Familiaren wie den oben genannten Feen soll auch der Grundstein für die Beschwörung der Karfunkel in der Hermetik gewesen sein. Wenn man jedoch noch weiter in der Geschichte zurückgeht, kann man ähnliche Beschwörungstechniken sogar schon bei den Vergessenen finden. Diese nutzten nämlich Holzpuppen als Familiare. Es ist schon erstaunlich, wie verwoben Geschichte sein kann, nicht wahr?
  • “Cette vilaine fée nous en aura fait voir de toutes les couleurs! J'espère qu'on ne la croisera plus jamais...”



    La créature dont parlait Matsya est un familier magique connu sous le nom de Statice. Kalika a lui aussi été confronté à ses frasques : elle l'avait pris en chasse avec ses étranges jouets pour tenter de le capturer. Quel être fourbe et malicieux... Je me demande s'il n'existe pas un moyen d'éviter ses pièges.

    D'après notre ami à plumes, lorsque la cité de Nym disparut emportée par le sixième fléau, de nombreux érudits militaires trouvèrent refuge à Aloalo, ce qui explique comment des fées ont pu également se retrouver sur l'île. En temps normal, quand un mage décède, les créatures qu'il a pu invoquer finissent par s'évanouir à leur tour, faute d'éther pour les alimenter. J'en déduis que Statice a trouvé le moyen de s'approvisionner en éther d'elle-même, et je suppute même que cela est lié au joyau de la prêtresse et à son pouvoir de croissance.

    La technique d'invocation qui permit de matérialiser cette fée dans notre monde est la forme originelle du fameux Carbuncle dont se servent les arcanistes de nos jours. Il est d'ailleurs bon à savoir que si l'on remonte encore plus loin dans le passé, on constate que le “peuple oublié” usait également d'une magie similaire pour contrôler des familiers sculptés dans le bois.
  • 『あの妖精さんのせいで、酷い目に遭っただす。ううっ、もう会いたくない……!』



     その妖精さんは、「スターチス」と名 乗るはぐれ使い魔らしい。カリカも彼女の横暴ぶりには頭を悩ませていたそうで、妙な道具を持ち出して捕獲しようと迫ってきたこともあったのだとか。なんて極悪非道の存在なんだ……どうにか、彼女の罠を避けて進むことができないものか。

     カリカいわく、バイルブランド島の都市国家「ニーム」が第六霊災で崩壊したあと、幾人かの軍学者がアロアロ島へと避難してきたという。そうした歴史を鑑みれば、軍学者の使い魔であるフェアリーが島に渡っていたとしてもおかしくはない。とはいえ、通常ならば主の死によってエーテルの供給が断たれれば、使い魔は形を保てなくなるはずだ。スターチスが独りで活動を続けていたというなら、何らかのエーテル供給手段があったことになる。これも「自然を豊かにする力」と関係しているのだろうか。

     ちなみに、フェアリーのような使い魔を扱う技術は、のちに巴術士の「カーバンクル」を扱う技術の原型となったらしい。逆に遡れば、遥か昔に島で暮らしていたという「忘れられた人々」の木像型使い魔に行きつくというのだから、歴史の繋がりが感じられて、とても興味深いことだ。
    /070000/070433.png
/070000/070534.png

34. The Remnants of Faith

34. Überreste eines Glaubens

34. Les vestiges de la foi

34. 信仰の名残

34.

34.

Schritt 10

  • “We arrived at a place that looked long abandoned but retained an unmistakable air of divinity. Whatever gods watched over Aloalo, this was surely their home.”



    Matsya's description called to mind Thavnair's Purusa, and Kalika confirmed that it was indeed a sacred site for the people of Aloalo. It contained a ritual chamber where figures of the gods awaited to dispense their blessings, among them that of a sea turtle. As a fisher, Matsya is bonded to the sea, and Kalika suggested that he perform the proper rites before the turtle upon his next voyage. For Matsya's sake, I shall record the instructions here.

    First, standing before the turtle, one must chant, “O wayfarer of land and sea, hear me.” Then the supplicant must journey around the isle of gods twice, each time passing the sparrow then the whale before returning to the turtle. Bow before the wise traveler to earn its blessing.

    Figures of the divinities could also be found throughout the ruins of old settlements, and I wonder whether their arrangement held special meaning. Regardless, it is plain that religion was of great importance to the people of Aloalo, much like it is to the Hannish.
  • „Diese Ruinen versprühten so eine ehrerbietige Aura. Vielleicht ruhen dort ja die Götter Aloalos...“



    Ob man den Ort, von dem Matsya da sprach, wohl mit der Tempelstätte Purusa vergleichen kann? Doch bevor ich mit meinen Gedanken zu sehr abschweifen konnte, wurden sie auch schon von Kalika bestätigt. So sind diese Ruinen auf Aloalo tatsächlich als Ort des Glaubens bekannt gewesen. Weiterhin soll es angeblich irgendwo in den Ruinen auch eine Zeremonialstätte geben, auf der Statuen der verehrten Gottheiten bestaunt und angebetet werden können. Da gäbe es zum Beispiel die Statue einer Meeresschildkröte, welche von den Inselbewohnern als Gottheit der Meere verehrt worden sein soll und, laut Kalika, gerade für unseren Fischerfreund Matsya das ein oder andere Fangwunder bewirken könnte. Um für Matsyas Gelingen beim Gebet zu sorgen, bin ich so frei und vermerke hier die Einzelheiten der Zeremonie.

    Zunächst erlangt man den Segen der Gottheit durch die vor ihr gesprochenen Worte: „O Nomade zwischen Sand und Meer, erhöre mich.“ Dann umkreist man alle Statuen zweimal entgegen dem Uhrzeigersinn und beendet das Ritual schließlich mit einer Verbeugung vor der Schildkröte.

    Solche Statuen der Götter sollen auch in den Ruinen der alten Siedlung stehen. Was für eine Bedeutung ihnen und der Reihenfolge, in der sie errichtet wurden, wohl innewohnt? Wie dem auch sei, man kann jedenfalls mit höchster Sicherheit behaupten, dass der Glaube auf Aloalo, ganz wie auf Thavnair, eine zentrale Rolle im Leben der Inselbewohner gespielt haben muss.
  • “Nous nous sommes retrouvés au milieu des ruines, et il s'en dégageait une atmosphère particulière, presque sacrée. Je pense que c'est le lieu où étaient vénérées les divinités d'Aloalo...”



    En essayant de comparer l'endroit en question avec ce qu'il connaissait de Thavnair, Matsya m'a expliqué qu'il lui rappelait le temple du Purusa dans la jungle des Sangha. Kalika m'a par ailleurs confirmé qu'il s'agissait d'un lieu de culte fréquenté par les anciens habitants. Au milieu de ces ruines se situe un autel de rituels où sont posées des sculptures des divinités de l'île. On y trouve, par exemple, la statue d'une tortue de mer, l'animal étant considéré comme sacré. Kalika a d'ailleurs suggéré à Matsya de rendre hommage à ce Dieu en particulier, car il était vénéré en tant que protecteur des voyageurs en mer. La prière à adresser n'étant pas des plus simples, je me suis permis de prendre quelques notes.

    Une fois rendu devant l'autel où reposent les statues de bois des divinités animales, il faut se placer devant la sculpture de la tortue et déclarer : “Ô Dieu qui arpente la mer et la terre!”, afin de recevoir sa bénédiction. Le pèlerin doit ensuite effectuer deux tours complets autour de l'autel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et terminer le rituel en s'inclinant devant la statue de la tortue.

    D'ailleurs, plusieurs statues de divinités ont été disposées le long des ruines, et je me demande si leur ordre ne serait pas tout aussi significatif... Quoi qu'il en soit, il est intéressant de constater que tout comme à Radz-at-Han de nos jours, les croyances religieuses d'Aloalo faisaient partie intégrante de la vie quotidienne.
  • 『たどり着いた遺跡みたいなところは、どことなく神聖な雰囲気だっただす。アロアロ島の神々がおわす場所だったのかも……』



     サベネア島で言うところの、衆園の森にあるプルシャ寺院のような場所だったのかな……と、マトシャの話から想像を膨らませていたら、実際にアロアロ島の信仰 にまつわる場所だとカリカが教えてくれた。その遺跡のどこかには儀式場のような場所があり、神々の彫像が飾られているのだとか。たとえば、海の生き物である「海亀」は神聖な存在として崇められていたから、その彫像もあるようだ。漁師であるマトシャは海と縁があるから、彫像を見かけたら海亀の神にお祈りしておくといいんじゃないかとカリカが提案していた。マトシャの安全祈願を手助けするためにも、その作法を記録しておこうと思う。

     まず、神々の彫像が並ぶ場所を見つけたら、海亀の彫像の前で「陸に生まれ海を行く神よ」と唱えることで、祝福が得られるという。続けて、神々の彫像を反時計回りに2周巡り、最後に海亀の彫像の前 でお辞儀をすると、祈りの儀式は完了するそうだ。

     神々の彫像は、居住地跡にも点々と置かれていたようだけれど、その並びも含めて意味があったりするのだろうか……ともあれ、アロアロ島はラザハンと同じく、信仰が暮らしに根付いていたことが窺える。
    /070000/070434.png
/070000/070535.png

35. A Lalafell or a Fish?

35. Der Lalafell unter den Fischen

35. Le poisson lalafell

35. ララフェル族だった魚

35.

35.

Schritt 11

  • “I've never seen such a fish! It almost resembles you, Pasasun─quite adorable, if I say so myself.”



    I respect Matsya and his opinions, but I must strenuously beg to differ. To simply look at the fish he brought back from Aloalo sends a chill down my spine. Birds like Kalika could be described as “adorable,” but a fish with the face of a man...well, we shall have to agree to disagree, and consider this a minor hitch in an otherwise harmonious friendship.

    When I asked Kalika about this odd specimen, he said it was called a “lalaulusu” by Aloalo's inhabitants. They had a legend of an unlucky Lalafell who was cast into the ocean during a storm, whereupon they found themselves transformed into a fish. Parents told this story to their children to discourage them from wandering near the shore during rough weather. While it was likely no more than a cautionary tale, I cannot help but hesitate to render the lalaulusu into alchemical materials.
  • „Der Fisch hat so ein komisches Gesicht! Und doch ist er irgendwie niedlich!“



    Eigentlich will ich Matsya ja ein guter Freund sein, aber diesmal kann ich ihm nie und nimmer zustimmen. Meiner bescheidenen Meinung nach ist der Fisch, den er da auf Aloalo an Land gezogen hat, nämlich alles andere als niedlich. Ich würde sogar so weit gehen, das Folgende zu behaupten: Der Fisch ist eine Ausgeburt. So langsam beginne ich leider damit, Matsyas Auffassung bezüglich gewisser Dinge anzuzweifeln. Immerhin kommt, was Niedlichkeit angeht, einfach nichts und niemand an meinen kleinen Kalika heran.

    Aber nun genug von diesem Riss in unserer Freundschaft. Ganz unabhängig davon, was der Banause von seinem Fang hält, habe ich mich nämlich bei Kalika bezüglich weiterer Informationen über den Fisch erkundigt. Die damaligen Bewohner Aloalos nannten ihn wohl „Lalaulusu“ und erzählten sich Geschichten, es handele sich bei dem Fisch um einen Lalafell, der an einem stürmischen Tag ins Wasser gefallen sei. Angeblich soll diese Erzählung jedoch lediglich als ein Mittel der Abschreckung gedient haben, um kleine Kinder möglichst davon abzuhalten, sich bei schlechtem Wetter in der Nähe des Ufers aufzuhalten. Ich hoffe nur, dass dies nicht eines dieser Ammenmärchen ist, die sich später als wahr herausstellen. Wenn ich nur daran denke, möglicherweise einen Lalafell als alchemistische Zutat zu verwenden, wird mir ganz flau im Magen...
  • “J'ai déniché un poisson vraiment pas commun! Sa tête ressemble à celle d'une personne, j'oserais même dire qu'il est mignon!”



    Même si mon amitié avec Matsya remonte à bien longtemps, nous ne sommes pas toujours en accord sur tous les sujets, et ce poisson fait partie de nos rares causes de discorde. Si je devais être parfaitement honnête, je trouve que la créature qu'il a ramenée d'Aloalo est tout simplement cauchemardesque. Je pense que lui et moi possédons des critères de “mignonnitude” totalement irréconciliables, car personne ne me fera croire qu'une poiscaille à tête d'ahuri puisse surpasser l'adorable Kalika!

    Quoi qu'il en soit, laissons de côté ce triste désaccord avec mon vieil ami pour le moment. Lorsque j'ai interrogé Kalika à propos de cet étrange poisson, il m'a répondu que les habitants de l'île d'Aloalo l'avaient baptisé “Lalaulusu”. Ils racontaient que cette créature était en vérité un Lalafell tombé dans les eaux un jour de tempête, et se servaient de cette légende pour mettre en garde les enfants de ne pas s'aventurer dehors quand les éléments se déchaînent. Même si j'aimerais croire qu'il ne s'agit que d'un conte né de la sagesse populaire, je me trouve face à un dilemme éthique quant à savoir si nous pouvons utiliser ce poisson comme ingrédient alchimique ou non. Rien que d'imaginer cette histoire s'avérant exacte... j'en ai des frissons dans le dos!
  • 『なんだか不思議な魚が釣れただす! 人の顔みたいにも見えて、愛嬌のあるかわいいやつだす!』



     マトシャとは今後と も良き友人でありたいのだけれど、残念なことに今回ばかりは彼と意見が一致しないようだ。アロアロ島で彼が釣ってきた魚は、正直なところ、僕としては不気味だなと感じてしまう。僕がかわいいと思うのはカリカみたいな子だから、どうやらマトシャとは「かわいさの基準」において、わかりあえないみたいだ。

     さて、そんな旧知の友人との悲しい亀裂はいったん置いておこう。この見るからに奇妙な魚のことをカリカに聞いてみたところ、かつてアロアロ島で暮らしていた人々が「ララウルス」と呼んでいたものらしい。なんでも、「嵐の日に水へと落ちたララフェル族が転じた存在」と考えられていたそうで、この魚のようになりたくなければ、嵐が来ているときに水辺へ近づいてはいけないと、子どもたちに語り聞かせていたという。ララフェル族が転じた存在というのが、万が一にも真実だったとすれば、それを錬金素材として使うのはさすがに人として憚られる。子どもたちへの訓えとして生まれた作り話だと信じたいところだけれど、なんとも複雑な心境だ。
    /070000/070435.png
/070000/070536.png

36. Wellspring of Golden Memories

36. Erinnerungen in Gold

36. Des souvenirs éclatants

36. 黄金色に煌めく思い出

36.

36.

Schritt 12

  • “I caught a fish with striking gold scales─it's unlike anything I've ever seen in Thavnair. This may be the most precious treasure of Aloalo Island!”



    Long ago, a fever raged among Aloalo's infants. In a desperate bid to save their young, the islanders made soup with fish from the waters of the great shrine. The infants' fevers broke, and all who partook of the soup grew into hale and hearty adults who were never again touched by sickness. Thenceforth it became custom to feed all newborns soup made from the golden coelacanth. Whatever inherent nutritional benefits the meat possesses seem to be enhanced by the fish's proximity to the statue of the Speaker and the jewel it protects. Needless to say, the golden coelacanth holds high value as an alchemical specimen.

    Although Matsya and I have known each other since childhood, the separate paths we took in life have afforded us scant opportunity to work together. Since the day he found Kalika washed up on the beach, however, we have never been closer─and the adorable bird has been a welcome addition to our fellowship. What is more, I have been able to advance my study of alchemy thanks to the rare fish Matsya has brought back.

    I began this conservation record in the hopes that Matsya and any who would follow in his footsteps might benefit from it, but it has become a journal of sorts for this most joyous time in my life. I am forever grateful to Matsya and Kalika both for setting these events in motion, and to for keeping my dear friend safe from harm in his journeys.
  • „So einen hab ich auf Thavnair noch nie gesehen! So anmutig gülden! D-Das muss doch wohl der Herrscher von Aloalos Gewässern sein!“



    Auf Aloalo soll einmal eine schwere Kinderkrankheit grassiert haben. Doch als man dann eine Brühe aus einem am Schrein gefangenen, golden schimmernden Fisch zubereitete und diese den betroffenen Kindern verabreichte, ging es ihnen im Nu wieder besser. Und nicht nur das, auch die darauffolgenden Jahre wurde keines der Kinder überhaupt krank. Hieraus entstand schließlich der Brauch, neugeborene Säuglinge einen Schluck der heilenden Brühe trinken zu lassen und für ihre Gesundheit zu beten. Der Name dieses sonderbaren Fisches, aus dem die Brühe gemacht wurde, ist übrigens „Gombessa“, und seine Wirkung lässt sich wohl ganz einfach durch die Nähe seiner Gewässer zu den Götzenstatuen erklären. Es ist davon auszugehen, dass die Macht des Edelsteins besonders intensiv auf ihn wirkt, und als alchemistische Zutat ist der Fisch somit von unermesslichem Wert.

    Ich kenne Matsya nun schon von Kindesbeinen an, und doch fühlt es sich so an, als hätte uns diese kleine Unternehmung auf Aloalo zu besseren Freunden gemacht, als wir es jemals waren. Die Zeit, die ich mit ihm und meinem neuen niedlichen Freund Kalika verbringen und die ganzen alchemistischen Zutaten, die ich analysieren darf... Besser geht es eigentlich gar nicht mehr! Auch diese Notizen hier habe ich ursprünglich nur für Matsya angefangen. Ehe ich mich jedoch versah, hatte ich einen Band voller Erinnerungen niedergeschrieben. Ich danke euch vielmals, meine Freunde. Matsya, Kalika und natürlich meiner fleißigen Abenteurerin. Ohne euch wären diese aufregenden Expeditionen niemals zustande gekommen.
  • “J'ai remonté un poisson brillant comme l'or, du jamais vu à Thavnair! Aucun doute pour moi, il s'agit du maître des eaux d'Aloalo!”



    À l'époque où une épidémie de fièvre s'était abattue sur les jeunes enfants d'Aloalo, la viande des poissons pêchés dans les eaux du sanctuaire était transformée en boulettes et servie dans une soupe pour les malades, qui se rétablissaient alors rapidement. Les habitants constatèrent également que les petits soignés de cette manière grandissaient en bonne santé et ne souffraient plus d'aucune maladie. Depuis lors, la tradition voulut que chaque fois qu'un nouveau bébé naquit sur l'île, on lui offrit des boulettes de “gombessa”, le poisson doré du sanctuaire. Je suppose que la présence de la statue de la prêtresse et de son joyau aux pouvoirs étranges est sûrement la cause des vertus de cet animal. Il devrait en tout cas constituer un ingrédient alchimique de premier choix!

    Bien que je connaisse Matsya depuis l'enfance, nous n'avons jamais eu l'occasion d'œuvrer main dans la main sur un même projet, en partie à cause de nos professions respectives si différentes. Je suis ravi d'avoir pu enfin passer un peu de temps en sa compagnie, notamment grâce à l'arrivée impromptue de l'adorable Kalika, mais également en raison des expéditions à Aloalo qui m'ont permis d'étudier des matériaux alchimiques rares. J'ai commencé à écrire ce carnet dans l'espoir qu'il serait utile à Matsya et à . Toutefois, plus je le remplis, plus j'ai l'impression qu'il réunit l'essentiel de notre collaboration ainsi que les souvenirs impérissables qu'elle nous a laissés. Je suis vraiment très reconnaissant d'avoir pu participer, à ma façon, à une si grande aventure.
  • 『サベネア島では見たこともない、立派な黄金色の魚が釣れて……! これはもう、アロアロ島の「ヌシ」に違いないだす!』



     かつてアロアロ島では、幼児のあいだで熱病が流行ったことがあったという。その折、祭祀場で釣れた魚をつみれ汁にして、病に伏した子どもに食べさせたところ 、たちまち回復したのだとか。しかも、それ以降は病を患わず、健康に成長していったという。以来、島で新たに赤子を授かると、祭祀場で釣れた黄金色の魚「ゴンベッサ」のつみれ汁を食べさせるのが習わしとなったそうだ。神子像の祭祀場は宝玉の力が色濃く表れやすいようで、この魚の効能も増しているものと推測できる。錬金素材としての価値も極めて高いということだ。

     マトシャとは幼少の頃からの付き合いなのに、仕事が違うこともあって、協力してひとつのことに取り組むような機会は長らくなかった。今回、彼と行動を共にできて、カリカというかわいい友人もできたし、珍しい錬金素材の分析もさせてもらえて、嬉しいことばかり……この手記も、マトシャたちの役に立てばと思って書き始めたものだけれど、気づけば思い出の一冊となった。きっかけを作ってくれたカリカとマトシャ、そしてアロアロ島への来訪を実現してくれた、かの冒険者殿に心から感謝を。
    /070000/070436.png
Gewölbesuche Bosse

Ketuduke

Ketuduke

Allgemeine Hinweise


  • Die folgenden Angriffe haben sind entweder unbekannt oder haben keine klare Herkunft

Hinweise zu den Mechaniken


sequence-mechanic-01
  • sequence-mechanic-note-01

Angriffsreihenfolge


  • sequence-attack-01
    /assets/img/test.jpg
ID: 8A77
ID: 8A78
Updraft
Updraft
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8A95
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8A96
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8D0F
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8D10
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Bubble Net
Bubble Net
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8A80
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8A81
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8A93
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8A94
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Roar
Roar
roletag Single
ID: 8A92
Important Notes:
  • note
Fluke Typhoon
Fluke Typhoon
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8A84
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8A85
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Tidal Wave
Tidal Wave
Variation
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8D11
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8D12
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Hydrobomb
Hydrobomb
Variation
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8AA1
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8AA2
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Hydroblast
Hydroblast
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8AA3
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8AA4
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Hydrosurge
Hydrosurge
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8A8B
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8A8C
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Near Tide
Near Tide
roletag AoE
ID: 8A9E
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • note
Receding Twintides
Receding Twintides
roletag Single
ID: 8A9D
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • note
Blowing Bubbles
Blowing Bubbles
roletag Single
ID: 8A88
Important Notes:
  • note
Spring Crystals
Spring Crystals
roletag Single
ID: 8A79
Important Notes:
  • note
Far Tide
Far Tide
roletag Single
ID: 8AA0
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • note
Encroaching Twintides
Encroaching Twintides
roletag Single
ID: 8A9F
Important Notes:
  • note
Tidal Roar
Tidal Roar
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8AA5
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8AA6
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Sphere Shatter
Sphere Shatter
roletag Single
ID: 8A87
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • note
Strewn Bubbles
Strewn Bubbles
roletag Single
ID: 8A86
Important Notes:
  • note
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note
015000/015003_hr1.png
Bind
Bind
roletag
Status-ID: 9D6
Description:
Unable to move.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
3 sek
Important Notes:
  • note

Lala

Lala
Instancecontenttextdata
Texte:
"Revising threat assessment... Integrating additional tactics into stratagem." - (37647)"Calculations complete. Deploying arcane measures to eliminate intruders." - (37550)"Intruders detected. Initializing computational engine... Calculating optimal tactics." - (37549)"Threat assessment complete. Probable weaknesses determined. " - (37552)"Recalculating optimal tactics... Commencing terrestrial assault." - (37551)

Allgemeine Hinweise


  • Die folgenden Angriffe haben sind entweder unbekannt oder haben keine klare Herkunft

Hinweise zu den Mechaniken


sequence-mechanic-01
  • sequence-mechanic-note-01

Angriffsreihenfolge


  • sequence-attack-01
    /assets/img/test.jpg
ID: 8874
Analysis
Analysis
roletag Single
ID: 887B
Important Notes:
  • note
Arcane Plot
Arcane Plot
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8875
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8876
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Arcane Blight
Arcane Blight
Variation
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 886F
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8870
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8871
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8872
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8873
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 368
Targeted Light
Targeted Light
Variation
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8CDC
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8CDD
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Bright Pulse
Bright Pulse
Variation
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8878
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8879
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Volcanic Coordinates
Volcanic Coordinates
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8D2C
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8D2D
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Inferno Theorem
Inferno Theorem
roletag AoE
ID: 887F
Important Notes:
  • note
Calculated Trajectory
Calculated Trajectory
roletag Single
ID: 887D
Important Notes:
  • note
Faunal Figure
Faunal Figure
roletag Single
ID: 8882
Important Notes:
  • note
Floral Figure
Floral Figure
roletag Single
ID: 8880
Important Notes:
  • note
Constructive Figure
Constructive Figure
roletag Single
ID: 8884
Important Notes:
  • note
Strategic Strike
Strategic Strike
roletag AoE
ID: 887E
Important Notes:
  • note
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note
015000/015776_hr1.png
Left Face
Left Face
roletag
Status-ID: E85
Description:
Have received the order to move left. Order will be executed when status fades.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
12 sek
Important Notes:
  • note
015000/015777_hr1.png
Right Face
Right Face
roletag
Status-ID: E86
Description:
Have received the order to move right. Order will be executed when status fades.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
12 sek
Important Notes:
  • note
015000/015775_hr1.png
About Face
About Face
roletag
Status-ID: E84
Description:
Have received the order to retreat. Order will be executed when status fades.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
12 sek
Important Notes:
  • note
015000/015774_hr1.png
Forward March
Forward March
roletag
Status-ID: E83
Description:
Have received the order to advance. Order will be executed when status fades.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
12 sek
Important Notes:
  • note
015000/015773_hr1.png
Forced March
Forced March
roletag
Status-ID: E87
Description:
Advancing in the ordered direction.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
3 sek
Important Notes:
  • note
015000/015940_hr1.png
Left Unseen
Left Unseen
roletag
Status-ID: E91
Description:
Only vulnerabilities on the left side of the body remain undetected. Hits to the front, back, and right sides of the body will result in severe damage.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
Important Notes:
  • note
015000/015939_hr1.png
Right Unseen
Right Unseen
roletag
Status-ID: E90
Description:
Only vulnerabilities on the right side of the body remain undetected. Hits to the front, back, and left sides of the body will result in severe damage.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
Important Notes:
  • note
015000/015941_hr1.png
Back Unseen
Back Unseen
roletag
Status-ID: E8F
Description:
Only vulnerabilities on the back of the body remain undetected. Hits to the front, right, and left sides of the body will result in severe damage.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
Important Notes:
  • note
015000/015369_hr1.png
Front Unseen
Front Unseen
roletag
Status-ID: E8E
Description:
Only vulnerabilities on the front of the body remain undetected. Hits to the back, right, and left sides of the body will result in severe damage.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
Important Notes:
  • note

Statice

Statice
Instancecontenttextdata
Texte:
"Lost, are we? It's all right, I know the way. Trust in me and I'll guide you true!" - (37645)"How did you like them? Find one that tickles your fancy?" - (37610)"Waaahhh! I give up! I'm sorry, I'm sorry! I just wanted to have a little fun..." - (37620)"Too bad! But don't despair─even losers get a prize!" - (37618)"I'm graceful in all things, especially reloading!" - (37603)"Hahaha! I just love that sound!" - (37611)"Hehehe... Round and round it goes─but where it stops, nobody knows!" - (37615)"Your prize is...a giant hammer to the noggin!" - (37617)"And there I thought you'd be fun. Fine! May the sun bleach your bones!" - (37506)"Ahaha! A meteor upon your heads!" - (37616)"Hahaha! Bad luck!" - (37607)"You've made it! As for the treasure you seek─it's right over there!" - (37502)"Hahaha! You fell for it! Fools!" - (37503)"Just look at me! How could you deny such an innocent face?" - (37644)"Congratulations! You've been blessed by luck─now be blessed by me!" - (37619)"Gather round, one and all! I've prepared a special gift for this very special day!" - (37609)"This is what you were looking for, right? Treasure! But which one is the real thing?" - (37606)"You there! If it's treasure you seek, I can help!" - (37499)"Hahaha! I knew you'd walk into my trap!" - (37601)"Not that way! Step there! There!" - (37602)"This is fun! So fun that I'll do it again!" - (37605)"Yes, yes, I know where great riches are kept. I can guide you there with a snap of my fingers!" - (37500)"Bang, Bang, BANG! Hah hah!" - (37604)"Now for the main event: darts! Hope you've been practicing!" - (37613)
Npcyell
Texte:
"Hope you brought an umbrella!" - (16251)"Have you ever beheld such grace as mine!?" - (16252)"Phew...I'm going through a lot of bullets." - (16253)"Oh, you ruined it! I'd packed the chests full of goodies, too!" - (16448)"Run, run, run!" - (16256)"Here. We. GO!" - (16255)"Hahaha!" - (16257)"You'll never guess what I've got in store..." - (16258)

Allgemeine Hinweise


  • Die folgenden Angriffe haben sind entweder unbekannt oder haben keine klare Herkunft

Hinweise zu den Mechaniken


sequence-mechanic-01
  • sequence-mechanic-note-01

Angriffsreihenfolge


  • sequence-attack-01
    /assets/img/test.jpg
ID: 8927
4-Tonze Weight
4-Tonze Weight
roletag Single
ID: 8931
Important Notes:
  • note
Fire Spread
Fire Spread
Variation
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 8934
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8935
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 89F6
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 89F7
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Dartboard
Dartboard
roletag Single
ID: 8938
Important Notes:
  • note
Fair Flight
Fair Flight
roletag AoE
ID: 8946
Important Notes:
  • note
Misload
Misload
roletag Single
ID: 8926
Important Notes:
  • note
Pinwheel
Pinwheel
roletag Single
ID: 8933
Important Notes:
  • note
Happy Surprise
Happy Surprise
roletag AoE
ID: 893D
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • note
Locked And Loaded
Locked And Loaded
roletag Single
ID: 8925
Important Notes:
  • note
Present Box
Present Box
roletag Single
ID: 893E
Important Notes:
  • note
Thunderstorm
Thunderstorm
roletag Single
ID: 8939
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • note
Hunks Of Junk
Hunks Of Junk
roletag Single
ID: 893C
Important Notes:
  • note
Meteor
Meteor
roletag Single
ID: 893A
Important Notes:
  • note
Pop
Pop
roletag AoE
ID: 892F
Important Notes:
  • note
Whoopee Cushion
Whoopee Cushion
roletag Single
ID: 8945
Important Notes:
  • note
Trigger Happy
Trigger Happy
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 892B
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 892C
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8986
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
ID: 8A04
Barbed Lightning
Barbed Lightning
roletag Single
ID: 8CEB
Important Notes:
  • note
Jack-In-The-Box
Jack-In-The-Box
roletag Single
ID: 8936
Important Notes:
  • note
Trick Reload
Trick Reload
roletag Single
ID: 892A
Important Notes:
  • note
Sledgemagic
Sledgemagic
roletag AoE
ID: 893B
Important Notes:
  • note
Aero IV
Aero IV
roletag AoE
ID: 8929
Important Notes:
  • note
Surprise Balloon
Surprise Balloon
roletag Single
ID: 892E
Important Notes:
  • note
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note
010000/010101_hr1.png
Movement Speed Up
Movement Speed Up
roletag
Status-ID: 29D
Description:
Movement speed is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
20 sek
Important Notes:
  • note

Loquloqui

Loquloqui

Allgemeine Hinweise


  • Die folgenden Angriffe haben sind entweder unbekannt oder haben keine klare Herkunft

Hinweise zu den Mechaniken


sequence-mechanic-01
  • sequence-mechanic-note-01

Angriffsreihenfolge


  • sequence-attack-01
    /assets/img/test.jpg
ID: 87BB
ID: 8C34
ID: 8C35
ID: 8E47
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Summoning Rite
Summoning Rite
roletag Single
ID: 87BF
Important Notes:
  • note
Brilliant Blossoms
Brilliant Blossoms
roletag Single
ID: 87C8
Important Notes:
  • note
Stirring Of Spirits
Stirring Of Spirits
roletag AoE
ID: 87CB
Important Notes:
  • note
Pliant Petals
Pliant Petals
roletag Single
ID: 87C6
Important Notes:
  • note
Land Wave
Land Wave
roletag Single
ID: 87BD
Important Notes:
  • note
Islebloom Light
Islebloom Light
roletag Single
ID: 87CD
Fügt Status hinzu.
Important Notes:
  • note
O Petals, Unfurl
O Petals, Unfurl
roletag Single
ID: 87C5
Important Notes:
  • note
O Sky, Be Mine
O Sky, Be Mine
roletag Single
ID: 87C9
Important Notes:
  • note
O Isle, Bloom
O Isle, Bloom
roletag Single
ID: 87C7
Important Notes:
  • note
O Life, Flourish
O Life, Flourish
roletag Single
ID: 87C4
Important Notes:
  • note
Shockwave
Shockwave
roletag AoE
ID: 87CC
Important Notes:
  • note
Protective Will
Protective Will
roletag Single
ID: 87BE
Important Notes:
  • note
Long-Lost Light
Long-Lost Light
roletag AoE
ID: 87BC
Important Notes:
  • note
Sanctuary
Sanctuary
Variation
Important Notes:
  • Variation-note BIG
Skill-ID: 87CA
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
Skill-ID: 8D38
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Important Notes:
  • Variation-note 1
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note

Unknown Source

Unknown Source
Unknown_8BA6
Unknown_8BA6
ID: 8BA6
Unknown_8BAD
Unknown_8BAD
ID: 8BAD
015000/015971_hr1.png
Full-Grown
Full-Grown
roletag
Status-ID: ECA
Description:
Fully matured.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
015000/015530_hr1.png
Bleeding
Bleeding
roletag
Status-ID: C05
Description:
Sustaining damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
015000/015530_hr1.png
Bleeding
Bleeding
roletag
Status-ID: C06
Description:
Sustaining damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
15 sek-30 sek
015000/015524_hr1.png
Burns
Burns
roletag
Status-ID: BF9
Description:
Sustaining fire damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
015000/015524_hr1.png
Burns
Burns
roletag
Status-ID: BFA
Description:
Sustaining fire damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
30 sek
017000/017981_hr1.png
Area Of Influence Up
Area Of Influence Up
roletag
Status-ID: 6D5
Description:
Area of effect for actions is expanded.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
10 sek
017000/017981_hr1.png
Area Of Influence Up
Area Of Influence Up
roletag
Status-ID: EB8
Description:
Area of effect for actions is expanded.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
10 sek
015000/015517_hr1.png
Pollen
Pollen
roletag
Status-ID: 13
Description:
Deadly pollen has filled the lungs, causing damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
016000/016752_hr1.png
Rite Of The Sea Turtle
Rite Of The Sea Turtle
roletag
Status-ID: E96
Description:
Paying respects to a venerable tesata.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
016000/016751_hr1.png
Rite Of The Sparrow
Rite Of The Sparrow
roletag
Status-ID: E95
Description:
Paying respects to a venerable uolosapa.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
016000/016753_hr1.png
Rite Of The Great Whale
Rite Of The Great Whale
roletag
Status-ID: E97
Description:
Paying respects to a venerable ketu.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
016000/016214_hr1.png
Transfiguration
Transfiguration
roletag
Status-ID: 9F4
Description:
Corporeal form has been altered.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
015000/015529_hr1.png
Dropsy
Dropsy
roletag
Status-ID: C03
Description:
Sustaining water damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
015000/015529_hr1.png
Dropsy
Dropsy
roletag
Status-ID: C04
Description:
Sustaining water damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
15 sek
Gewölbesuche Adds

Aloalo Ahool

Aloalo Ahool
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Soundwave
Soundwave
roletag AoE
ID: 8869

Aloalo Anala

Aloalo Anala
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 366
Flame Dance
Flame Dance
roletag AoE
ID: 8CF1

Aloalo Asvattha

Aloalo Asvattha
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Bad Breath
Bad Breath
roletag Single
ID: 885D

Aloalo Baritine Croc

Aloalo Baritine Croc
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Flatten
Flatten
roletag Single
ID: 885E

Aloalo Treant

Aloalo Treant
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 368

Aloalo Monstera

Aloalo Monstera
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Sweet Nectar
Sweet Nectar
Variation
Skill-ID: 8866
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8867
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8868
Variation-role 1Variation-tag 1Single

Aloalo Bat

Aloalo Bat
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963

Aloalo Boarlet

Aloalo Boarlet
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963

Aloalo Goobbue

Aloalo Goobbue
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Heavy Toss
Heavy Toss
roletag Single
ID: 885F
Moldy Phlegm
Moldy Phlegm
roletag Single
ID: 8860

Aloalo Hamsa

Aloalo Hamsa
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1962

Aloalo Sallet

Aloalo Sallet
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961

Aloalo Wood Golem

Aloalo Wood Golem
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 368
Ovation
Ovation
roletag Single
ID: 886A
Aero II
Aero II
roletag Single
ID: 8885

Aloalo Khalamari

Aloalo Khalamari
攻撃
攻撃
roletag Single
ID: 3B68
Fügt Status hinzu.

Aloalo Gigantoad

Aloalo Gigantoad
Languid Lap
Languid Lap
roletag Single
ID: 8865
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963

Aloalo Boar

Aloalo Boar
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Infusion
Infusion
roletag Single
ID: 8861

Aloalo Kiwakin

Aloalo Kiwakin
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Tail Screw
Tail Screw
roletag AoE
ID: 8CF0

Aloalo Crab

Aloalo Crab
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961

Aloalo Crawler

Aloalo Crawler
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963

Aloalo Mantis

Aloalo Mantis
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961

Aloalo Morbol

Aloalo Morbol
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Putrid Breath
Putrid Breath
roletag Single
ID: 8862
Fügt Status hinzu.
Extensible Tendrils
Extensible Tendrils
roletag Single
ID: 8863
015000/015147_hr1.png
Vegetal Vapours
Vegetal Vapours
roletag
Status-ID: D8B
Description:
Overcome and quite unable to act.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
6 sek
Important Notes:
  • note

Aloalo Nepenthes

Aloalo Nepenthes
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961

Aloalo Ochu

Aloalo Ochu
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963

Aloalo Ogrebon

Aloalo Ogrebon
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Aerial Shock
Aerial Shock
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8A9B
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Skill-ID: 8A9C
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
Flounder
Flounder
roletag Single
ID: 885A
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note

Aloalo Paddle Biter

Aloalo Paddle Biter
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963

Aloalo Raptor

Aloalo Raptor
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 366

Aloalo Ray

Aloalo Ray
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1962
Hydrocannon
Hydrocannon
roletag Single
ID: 885B

Aloalo Snipper

Aloalo Snipper
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Bubble Shower
Bubble Shower
roletag Single
ID: 8856

Aloalo Biast

Aloalo Biast
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 366
Electrify
Electrify
roletag AoE
ID: 8CF2

Aloalo Sopranine Croc

Aloalo Sopranine Croc
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961

Aloalo Susena

Aloalo Susena
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 368
Rock Throw
Rock Throw
roletag Single
ID: 8CEE

Aloalo Uragnite

Aloalo Uragnite
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Palsynyxis
Palsynyxis
roletag Single
ID: 8853

Aloalo Vanara

Aloalo Vanara
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 368

Aloalo Vemosia

Aloalo Vemosia
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963

Bird Of Aloalo

Bird Of Aloalo
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1962
Feathercut
Feathercut
roletag Single
ID: 886E

Aloalo Worm

Aloalo Worm
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Poison Breath
Poison Breath
roletag Single
ID: 8864
Fügt Status hinzu.
015000/015007_hr1.png
Poison
Poison
roletag
Status-ID: 22F
Description:
Toxins are causing damage over time.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
15 sek
Important Notes:
  • note

Aloalo Islekeeper

Aloalo Islekeeper
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Isle Drop
Isle Drop
roletag AoE
ID: 886D

Aloalo Zaratan

Aloalo Zaratan
Sewer Water
Sewer Water
roletag Single
ID: 8859
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Hundred Lashings
Hundred Lashings
Variation
Skill-ID: 8A97
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8A98
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8A99
Variation-role 1Variation-tag 1Single

Anala Familiar

Anala Familiar
Scalding Waves
Scalding Waves
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8B97
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8B98
Variation-role 1Variation-tag 1Single

Summoned Anila

Summoned Anila
Fluke Typhoon
Fluke Typhoon
roletag AoE
ID: 8A8F

Summoned Apa

Summoned Apa
Water III
Water III
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8D14
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8D1D
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8D1E
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
Wavefoam
Wavefoam
roletag Single
ID: 8D13
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note

Drake Familiar

Drake Familiar
Cloud To Ground
Cloud To Ground
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8B9B
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8B9C
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8B9D
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note

Ball Of Fire

Ball Of Fire
Fire Spread
Fire Spread
roletag Single
ID: 8981

Jolly-Tailed J'Jhimei

Jolly-Tailed J'Jhimei
Instancecontenttextdata
Texte:
"Know if this thing eats? Well, you'll find out soon enough! That jewel is ours!" - (37567)"If you went down this path, that means the treasure's at the end of it!" - (37566)
Npcyell
Texte:
"What!? It moved!" - (16462)"Hehe. Now this could be interesting." - (16469)"Uwah! How did you─ Leave me alone!" - (16137)"Didn't expect that. Well, no point in sticking around!" - (16463)"Hm? Up ahead..." - (13655)
ID: 8B87
Summon
Summon
roletag Single
ID: 8B86
Hunt
Hunt
roletag Single
ID: 8CED

Kapokapo

Kapokapo
Rolling Spout
Rolling Spout
Variation
Skill-ID: 8881
Variation-role 1Variation-tag 1SingleSingle
Skill-ID: 8A6B
Variation-role 1Variation-tag 1SingleSingle

Homing Pattern

Homing Pattern

Aetheric Charge

Aetheric Charge
Ringing Quoits
Ringing Quoits
roletag Single
ID: 8B8B
Fügt Status hinzu.
Ravaging Axe
Ravaging Axe
roletag Single
ID: 8B8A
Fügt Status hinzu.
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note

Matsya

Matsya
Instancecontenttextdata
Texte:
"We made it. None of its weapons could match yours, ." - (37587)"Is that...a Lalafell!? But Kalika said that the people of this island had fled long ago." - (37411)"More weapons! Those hammers look heavy enough to shatter stone!" - (37572)"Just past that crest looks like a splendid spot to fish. Let's go, !" - (37409)"I thought that would be the end of us...but it seems fate has more fishing in store!" - (37414)"I saw it! Watch your step, !" - (37592)"It's back where it was, like it never tried to murder us. Let's hope it stays that way..." - (37594)"Let that be a lesson in proper manners! I can hear water coming from deeper inside─let's go, !" - (37518)"The bubbles make the crystals light as air. A single gust of wind will send them flying!" - (37661)"There he is again! He doesn't look happy to see us..." - (37664)" A bit chilly, don't you think? Too cold for people to have lived here, perhaps." - (37511)"This is a promising spot. I'd best get my rod ready!" - (37431)"People once lived here. And people build near the best fishing spots!" - (37493)"Be careful! The flames move like waves!" - (37574)"It flies! Like something out of a children's tale!" - (37556)"It conjured weapons from thin air!" - (37571)"The path keeps climbing. Could there still be fishing spots above us?" - (37460)"These are even nastier than the last! Don't let them take a bite out of you!" - (37562)"Watch out! You don't want dirty water in your boots!" - (37581)"What's that...? A Miqo'te!? But Kalika said this island was deserted." - (37458)"What's that...? A Miqo'te!? But Kalika said this island was deserted." - (37459)"The path opened! Your prayers were heard!" - (37512)"A bubble seems to be holding one crystal aloft. We should keep an eye on that..." - (37660)"We've climbed quite a ways. I wonder if there are fish to be found up here?" - (37498)"May I hook a wonderful gift for Nidhana!" - (37450)"More treasure chests...don't pick the wrong one!" - (37590)"Let that be a lesson in proper manners! I can hear water coming from deeper inside─let's go!" - (37533)"That crystal is different from the others. I'd keep a wide berth if I were you!" - (37659)"Look, they formed a path!" - (37463)"The tide rises with the setting sun. We should watch our step." - (37420)"Wh-Why would the statue attack us!? Perhaps we're not supposed to be here..." - (37642)"You did it! I was worried for a moment, but then I remembered who I was with." - (37467)"I can barely make out my own hands." - (37494)"Its arsenal is endless! Sisters protect me from those blades!" - (37576)"It really is impressive, but I'd rather not wait around for it to try and squash us again." - (37649)"Just as I had hoped─a fishing spot! May it yield a catch that will bring a smile to Nidhana's face!" - (37526)"May I hook a wonderful gift for Nidhana!" - (37444)"Oh my... The statue is carved into the tree itself! Could it be the Speaker Kalika serves!?" - (37654)"Look, it's that Lalafell from before, and he's run afoul of some hungry beasts. We should probably help him, yes?" - (37417)"It's using the fetid water as a weapon!" - (37580)"I can sense it... A great catch is just ahead!" - (37428)"What are those orbs!?" - (37582)"Something tells me these toys aren't meant for children..." - (37591)"Phew... Now we can move forward. I know good fishing awaits!" - (37497)"The direction of its magicks don't match the patterns. What puzzle is it putting before us?" - (37671)", a moment? I want to take a look here." - (37415)"The birds are growing bigger and bigger! Is this the jewel's doing?" - (37643)"Now I can fish at my leisure. What awaits us atop this mighty tree?" - (37481)"It called monsters to its aid! Don't let them catch you!" - (37573)"Is that...a Lalafell!? But Kalika said that the people of this island had fled long ago." - (37413)"In any other situation, these crystals would be enchanting." - (37658)"Well, if you think so... I'm sure there'll be other spots ahead." - (37416)"Now I can fish at my leisure. What awaits us atop this mighty tree?" - (37488)"The statues must house ancient power. I'm glad they're on our side." - (37585)"What!? The light swallowed the orbs!" - (37584)" ...Don't look down, don't look down." - (37461)"This beast is made from wood! Where did they find it!?" - (37570)"Are we even on the same island? And where did that faerie go?" - (37501)"The fish here are more trouble than they're worth. Let's try somewhere else!" - (37427)"There he is again! He said he'd help us, but can we trust him?" - (37662)"People lived here? How did they find the courage to build so high up?" - (37462)"Look, three paths forward. Which one should we take?" - (37406)"Do you smell that, ? There's rain coming." - (37412)"Are we the intruders!? What could we be intruding upon?" - (37669)"A lever to open a door, it would seem. We can continue onward." - (37510)"What strange worms! I doubt they would make for good bait." - (37456)"May I hook a wonderful gift for Nidhana!" - (37432)"Any fishing spots this close to the jewel must be teeming with rare fish!" - (37543)"This fishing spot is almost worth the trouble that faerie caused. Almost..." - (37528)"What a wicked trap!" - (37588)"Look, more statues. It's almost as if they've been waiting for someone..." - (37509)"These ships all ran aground... Not even Thavnair's stormy shores have claimed so many." - (37634)"So many of them! Where will you run to!?" - (37575)"Ah, the cushion broke your fall! How oddly considerate of her..." - (37652)"That way? Really? Well, if you believe it is best!" - (37408)"Now I can fish at my leisure. What awaits us atop this mighty tree?" - (37468)"Spears of water!? Oh gods, here they come!" - (37578)"Now I can fish at my leisure. What awaits us atop this mighty tree?" - (37474)"This looks like a good spot to fish. Can we stop for a moment?" - (37593)"Huh!? The statues are emitting light!" - (37583)"Just as I had hoped─a fishing spot! May it yield a catch that will bring a smile to Nidhana's face!" - (37534)"Thank you, ! Let's hope for something big!" - (37419)"The water is spilling forth! Can you manage, ?" - (37579)"I want to try different bait. Something suitable must be hiding in these sands─can you help me look?" - (37422)"It appears the only way forward is down..." - (37479)"Just as I had hoped─a fishing spot! May it yield a catch that will bring a smile to Nidhana's face!" - (37519)"Watch out! The wind howls again!" - (37666)"The ocean carved out these caves over countless years. I suppose we should be grateful the waves are mild at the moment." - (37410)"May I hook a wonderful gift for Nidhana!" - (37438)"He's the one who summoned that wooden monstrosity! What is it now?" - (37520)"Thavnair's jungles can be dense and difficult to traverse, but this swamp is no less daunting..." - (37455)"This is a promising spot. I'd best get my rod ready!" - (37437)"This is perfect! I can feel it─this will lure out something big!" - (37424)"This is perfect! I can feel it─this will lure out something big!" - (37426)"I think we made her mad... Wait, how do we get out of here?" - (37507)"You saw right through her tricks! Well done!" - (37589)"Huh? What happened to the mist?" - (37651)"I see a great spot to fish just ahead. Let's go, !" - (37495)"I see we are of the same mind! Our adventure starts off on the right foot!" - (37407)"Here! A bit overgrown, but I can clear the way. , stay on my heels!" - (37508)"The statue grew! But how!?" - (37648)"I was frozen in fear...but you had it well in hand, ! " - (37430)"Let that be a lesson in proper manners! I can hear water coming from deeper inside─let's go!" - (37525)
Npcyell
Texte:
"The wind made it brittle for us. Now we can pass through!" - (16457)"What other surprises does this island have in store?" - (16131)"Those claws will cut us in two!" - (16097)"The tree moves!" - (16150)"I'll have a look!" - (16267)"I won't say no to treasure, but what I'm really here for is the fish!" - (16470)"What a majestic bird...but that beak looks sharp as a sword!" - (16132)"I almost fainted... Where are we?" - (16465)"Treasure chests? In a place like this?" - (16169)"Are those...caterpillars!?" - (16129)"Something's not right..." - (16170)"I don't think my fishing hook will be of use here!" - (16093)"There has to be a path somewhere..." - (16166)"How deep does this path go?" - (16168)"There's danger around every bend!" - (16108)"These caterpillars are blood-curdling..." - (16467)"This is no way to treat visitors!" - (16162)"I can't take any more of his pestering." - (16522)"Crocs! Keep your distance!" - (16163)"The mist is so thick I can barely see my own trunk..." - (16177)"I'm glad we didn't end up as its dinner..." - (16125)"My legs don't want to move forward, but I must." - (16157)"We made it through the mist!" - (16461)"The slightest touch should be enough to clear it..." - (16456)"Finally, statues that stay where they are." - (16138)"I try to only speak kindly of others, but they test me..." - (16527)"The bats in Thavnair are not nearly as big...or ferocious." - (16135)"I admit...that was scary, but exciting." - (16373)"Is that...a plant!? It's enormous!" - (16126)"Hmm... Not a single fish I haven't seen before." - (16266)"How could something so large move so quickly!?" - (16523)"Those rocks...they're moving!" - (16130)"Yaaaaaahhh!" - (16464)"Do you think some monsters prefer rainy days over sunny days?" - (16096)"I'd rather not do that again..." - (16094)"I need...I need a moment to catch my breath." - (16230)"We've walked into a lizard den!" - (16158)"May thoughts of Nidhana give me courage!" - (16144)"Does every beast on this island want to kill us?" - (16372)"It's beautiful..." - (16272)"What was in the chests, I wonder?" - (16270)"By the gods..." - (12317)"No, even more horrifying...the asvattha here smell much worse." - (16153)"Everywhere we go, beasts are waiting for us!" - (16466)"Let's hope the divinities of Aloalo guide us true." - (16459)"Those things sent a chill down my spine." - (16123)"Every twist and turn brings us face-to-face with a new threat..." - (16451)"Not even a word of thanks." - (16110)"Maybe he shouldn't have set that beast upon us..." - (16107)"You aren't going to jump...are you?" - (16449)" " - (12904)"We can go further in from here." - (16159)"It's a dead end." - (16155)"I'd take this path!" - (16091)"They're on fire!" - (16092)"They don't look very friendly!" - (16111)"This scenery reminds me of home..." - (16262)"I try to only speak kindly of others, but they test me..." - (16526)"Attack!" - (10156)"Nothing for it but to keep going!" - (16460)"The branches grew!" - (16133)"I knew it─a trick!" - (16160)"Uwah! Stay away from me!" - (16229)"A crab that big could feed a whole village..." - (16098)"May thoughts of Nidhana give me courage!" - (16139)"Who's that!? Or...what's that?" - (16156)"Look at the size of that thing!" - (16165)"Kshaaaaaah!" - (10064)" " - (9500)"I've had my fill of wild animals already..." - (16149)"Fish are close, I know it!" - (16112)"Ugh... The hairs on my skin are standing on end." - (16128)"Oh, what's this? Such a strong bite!" - (16114)"Oh, what's this? Such a strong bite!" - (16116)"This looks like a great spot to cast my rod." - (16265)"Hamsa! They really are everywhere." - (16148)"Ngaaah!" - (4660)"A Roegadyn? I thought this island was deserted?" - (16228)"It's quicker than it looks!" - (16468)"To the patient go the fish!" - (16113)" I think that shaved a few summers off my life." - (16145)"Haaaaaagh! Here I goooooo!" - (11576)"I didn't know coconuts could grow to such sizes." - (16151)"The mist is so thick I can barely see my own trunk..." - (16178)"Get too close and you'll be in for a shock!" - (16095)"If it were up to me..." - (16090)"A toad that big could swallow us whole!" - (16124)"More of them..." - (16118)"Gaaah! I'm not afraid, I'm not afraid..." - (16263)"Do you think she's telling the truth, ?" - (16453)"To the patient go the fish!" - (16115)", boars! A lot of them!" - (16167)"What are these?" - (16136)"We can't go any further. We'll have to find another way." - (16171)"I was afraid you'd be eaten alive!" - (16127)"Look, an asvattha! Just as horrifying here as they are in Thavnair." - (16152)"I can do this! I can!" - (16450)"I've never seen a bat so large!" - (16134)

Mimic

Mimic
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961

Mine

Mine
Hidden Mine
Hidden Mine
roletag Single
ID: 892D
Fügt Status hinzu.

Needle

Needle
Surprise Needle
Surprise Needle
roletag Single
ID: 8930

Quaqua

Quaqua
ID: 8B89
ID: 8B8F
ID: 8B93
Arcane Armaments
Arcane Armaments
Variation
Skill-ID: 8B88
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8B8C
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8B90
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8B9F
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8BA3
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Arcane Pursuit
Arcane Pursuit
roletag Single
ID: 8BA4
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Elemental Impact
Elemental Impact
roletag Single
ID: 8BA0
Violet Storm
Violet Storm
roletag Single
ID: 8B95
Fügt Status hinzu.
Flowing Lance
Flowing Lance
Variation
Skill-ID: 8BA1
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8BA2
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8CD1
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Howl
Howl
roletag Single
ID: 8B96
Hammer Landing
Hammer Landing
Variation
Skill-ID: 8B8D
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Skill-ID: 8B8E
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Rout
Rout
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8B91
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Skill-ID: 8B92
Variation-role 1Variation-tag 1AoE
Fügt Status hinzu.
Made Magic
Made Magic
roletag AoE
ID: 8B94
Arcane Intervention
Arcane Intervention
roletag AoE
ID: 8BAE
Fügt Status hinzu.
Fügt Status hinzu.
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
59 sek-60 sek
Important Notes:
  • note
015000/015552_hr1.png
Hysteria
Hysteria
roletag
Status-ID: 128
Description:
Unable to act on your own free will.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
3 sek
Important Notes:
  • note

Repuruba Loqua

Repuruba Loqua
Turnabout
Turnabout
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 87C2
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 87C3
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
59 sek
Important Notes:
  • note

Rodiaki

Rodiaki
Flail Smash
Flail Smash
Variation
Skill-ID: 8883
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8A6C
Variation-role 1Variation-tag 1Single

Heavy Weight

Heavy Weight
4-Tonze Weight
4-Tonze Weight
roletag Single
ID: 8932

Aloalo Deadly Coconut

Aloalo Deadly Coconut
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1963
Nut Lob
Nut Lob
roletag AoE
ID: 885C

Uolosapa Loqua

Uolosapa Loqua
Rush
Rush
Variation
Skill-ID: 87C0
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 87C1
Variation-role 1Variation-tag 1Single

Airy Bubble

Airy Bubble
Riptide
Riptide
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8A82
Variation-role 1Variation-tag 1SingleSingle
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8A89
Variation-role 1Variation-tag 1SingleSingle
Fügt Status hinzu.
Fetters
Fetters
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8A83
Variation-role 1Variation-tag 1SingleSingle
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8A8A
Variation-role 1Variation-tag 1SingleSingle
Fügt Status hinzu.
015000/015301_hr1.png
Bubble Gaol
Bubble Gaol
roletag
Status-ID: EA2
Description:
Bound by aetherial seafoam and unable to move except as the wind wills.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
Important Notes:
  • note
016000/016756_hr1.png
Bubble Net
Bubble Net
roletag
Status-ID: EA0
Description:
Ensnared by aetherial seafoam and unable to move except as the wind wills.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
9999 sek
Important Notes:
  • note
015000/015003_hr1.png
Bind
Bind
roletag
Status-ID: 9D6
Description:
Unable to move.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
3 sek
Important Notes:
  • note
010000/010101_hr1.png
Movement Speed Up
Movement Speed Up
roletag
Status-ID: 29D
Description:
Movement speed is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
20 sek
Important Notes:
  • note

Spring Crystal

Spring Crystal
衝撃
衝撃
Variation
Skill-ID: 8A7A
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8A7B
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Saturate
Saturate
Variation
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8A7C
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8A7D
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
Skill-ID: 8A7E
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8A7F
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Fügt Status hinzu.
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note

Wobble-Kneed Whasbyrm

Wobble-Kneed Whasbyrm
Instancecontenttextdata
Texte:
"I knew following you was the right move. Apologies, but I'm afraid the treasure is ours!" - (37650)"Gods, that smarts! Seems I'm in over my head, so...good luck!" - (37555)"J-Just let us have the treasure, and no one needs to get hurt!" - (37568)"If you insist on staying the course, you'll have to deal with Quaqua. I can't guarantee your safety! " - (37569)
ID: 8B87
Attack
Attack
TankAuto-Angriff Single
ID: 1961
Summon
Summon
roletag Single
ID: 8B86
Ruin
Ruin
roletag Single
ID: 53BD

Zeal-Blind Zozone

Zeal-Blind Zozone
Instancecontenttextdata
Texte:
"Water's in the air, and I'll bend it to my will!" - (37656)"Phew... I'm alive. I'm alive!" - (37418)"If it's all the same to you, I'll go on ahead. Mind keepin' my pet company in the meantime?" - (37565)"Bloody─! Better escape while I still have my head!" - (37560)"You in the habit of leavin' people for dead!? I'll make you wish those beasts finished me off!" - (37559)"Now we're even! So if you'll excuse me, I've got a treasure to plunder!" - (37558)"You're here too!? Then I must be on the right track!" - (37564)"Show me what you're made of!" - (37655)"Show me what you're made of!" - (37657)"Plenty of wind and water...just what I need to call my minions!" - (37561)"Remember me? I ain't the kind of scoundrel what shirks his debts, so I'll help you out─just this once." - (37557)
Npcyell
Texte:
"You just going to stand there!? Cold-blooded bastards!" - (16106)"I'll be seeing you!" - (16109)
ID: 8B87
Summon
Summon
Variation
Skill-ID: 8A8E
Variation-role 1Variation-tag 1Single
Skill-ID: 8B86
Variation-role 1Variation-tag 1Single

Surprising Missile

Surprising Missile

Surprising Staff

Surprising Staff
Faerie Road
Faerie Road
roletag Single
ID: 8940
Fügt Status hinzu.
Faerie Ring
Faerie Ring
roletag Single
ID: 893F
Fügt Status hinzu.
017000/017101_hr1.png
Vulnerability Up
Vulnerability Up
roletag
Status-ID: 6FD
Description:
Damage taken is increased.
Folgende Zeiten wurden für diesen Debuff gefunden (kann Rundungsfehler enthalten):
60 sek
Important Notes:
  • note

Surprising Weapon

Surprising Weapon
ID: 8943